وقد عارض أعضاء آخرون إدراج إشارات في مشاريع المواد إلى عدم المساواة بين الأطراف المتحاربة. 其他委员反对在条款草案中指出交战方处于不平等的地位。
وهي تشمل الأسلحة التي ذكر أن المتحاربين قاموا بتوزيعها على المجتمعات المحلية والقبائل المتحالفة معهم. 这其中包括交战方据报道向联盟的社区和部落分发的武器。
حكومة السودان هي الطرف المحارب الوحيد في نزاع دارفور، الذي يملك قوات طيران عسكري. 苏丹政府是达尔富尔冲突中唯一拥有军事航空资产的交战方。
والواقع أن الطرفان المتحاربان استعمل كلاهما على السواء أسلحة من جميع الأعيرة دون رقابة فعالة. 实际上,交战方一直使用各种口径武器而未予以有效控制。
إن الازدواجية في الجهود والسلوك المراوغ الذي تبديه الأطراف المحاربة من شأنهما تهديد الاتفاقات الهشة بشأن إمكانية الوصول. 工作重叠和交战方的把持操纵会危及脆弱的准入协议。
ووجهت المحكمة التهمة إلى 11 شخصاً تربطهم جميعاً صلة بالفصائل المتحاربة السابقة في البلد. 与该国所有三个前交战方有关的11个人受到特别法庭的审判。
107- وتدعو المقررة الخاصة جميع الأطراف المتنازعة إلى أن تتجنب، بكافة الطرق، مشاركة الأطفال في النزاع. 特别报告员吁请所有交战方尽一切努力避免使儿童卷入冲突。
وتواصل الفريق أيضا مع المقاتلين وضباطهم من جميع الأطراف المقاتلة ومع المراقبين الدوليين. 专家组还与所有交战方的战斗人员和军官以及国际观察员进行互动。
وطلب المجتمـع المحلي، سان خوسيه، إلى الممثل الخاص أن يبلغ مختلف الأطراف المتحاربة بمناشدته هذه الأطراف احتـرام حيـاد المجتمـع. 圣何塞村请特别代表恳求各交战方尊重他们的中立地位。
يسري اتفاق وقف إطلاق النار هذا على مجمل أراضي بوروندي بين الأطراف المتحاربة على نحو ما تم تعريفه فيه. 本项停火由定义所指的各交战方在布隆迪全国境内执行。