كما أدت النظم الضعيفة لحفظ السجلات في المحاكم الجزئية والمحكمة العليا إلى وضع ملفات المحكمة في غير موضعها أو إلى فقدانها. 治安法院和高等法院的记录保存系统不良,致使出现错放或丢失法院文件的现象。
وبصفةٍ عامة، تتعرض المرأة الريفية للتهميش في العمليات الإنمائية بسبب إبخاس مساهمتها في الزراعة. 一般说来,由于对农村妇女的贡献的评估过低,致使出现农村妇女在发展过程中的处于边际化的情况。
وسيفضي ذلك إلى وضع تبدو فيه برامج الاستقرار في إيتوري مثلا، مختلفة تماما عن البرامج الموجودة في مقاطعة كيفو الجنوبية. 这将促使出现这样一种情况,例如,伊图里的稳定方案会显得与南基伍的方案非常不同。
وتجري في الفقرتين 10-3 و 10-4 أدناه دراسةُ الرأي القائل بأن خطأً في قياس الارتفاع نشأ عن تَعمُّد إبلاغ بيانات مغلوطة هو السبب الذي أدى إلى تحطم الطائرة. 下文第10.3-4节讨论了故意诱使出现高度表错误导致坠机的说法。 7. 坠机
ومنذ بدء المبادرة، أدَّت المشتريات المشتركة بين الوكالات إلى وفورات كبيرة وإلى مجموعة من الفوائد الأخرى في سائر منظومة الأمم المتحدة. 自该举措实行以来,机构间采购促使出现了大量节余,并为整个联合国系统带来了一系列其他惠益。
وتستعمل مصادر القانون المتعددة هذه، حتى عندما تتداخل فيما بينها، تعابير مختلفة للإشارة إلى حالات الحماية المتماثلة فضلاً عن استخدامها لتعابير مختلفة فيما يتعلق بانتهاكاتها. 众多的法律渊源,即使出现交叉,在涉及类似的保护和有关违法行为时,也使用不同的术语。
120- ثالثا، كان على اليونيسيف أن تتخذ تدابير تكفل استمرارية برامجها حتى في حالة تفشي الوباء عند البشر. 第三,儿童基金会必须采取措施,保证在即使出现人类大流行病时,儿童基金会各方案仍然能够保持连续性。
وفي السنوات اللاحقة، عوملت الأفرقة العاملة كهيئات مستمرة؛ ومن ثم، فعندما يفرغ أي فريق من مهمة ما كانت توكل إليه مهمة جديدة. 有时,这种移位办法会致使出现以下情形:最初给工作组指定的名字已不再反映指派给它的新任务。
ولا يزال الفقراء من مختلف الأعمار في بلدان عديدة يعانون من الفقر، بل إنهم يزدادون فقرا حتى في ظل النمو الاقتصادي. 在许多国家里,各种年龄的穷人仍然贫穷,而且即使出现经济增长的情况下,他们仍然会变得更加贫困。