والموقف الذي مفاده أن المسائل الأمنية تتطلب دائما الاتفاق المسبق بين القوى الكبرى أصبح على نحو متزايد لا يتوافق مع معطيات الحاضر. 安全问题始终需要大国事先达成协议的态度已经越来越不合时宜。
فقد حدث أوﻻً أن توصلت أكثر منظمات المستخدمين وأرباب العمل تمثيﻻ إلى اتفاق جماعي عام على المستوى الوطني سنة ٥٩٩١. 1995年最具代表性的雇员和雇主组织在国家一级首先达成了一项普遍的集体协议。
بيد أنه بالنظر إلى الطابع الخاص لهذا الموضوع الجديد، قد يكون من المستحسن التوصل إلى تفاهم في وقت مبكر بشأن ما ينبغي أن يكون عليه الشكل النهائي. 然而,由于这个新专题的特殊性质,也许应就最后形式事先达成谅解。
(أ) تُسدد التكاليف لمقدمي الخدمات غير المشتركين في الشبكة في الولايات المتحدة بعد أن يدفع العضو المبالغ المقتطعة سنويا ويقتصر السداد على التكاليف المعقولة والمعهودة. a 美国网络外提供者的报销需首先达到年度扣除额,并仅限于合理的惯常收费。
توصي اللجنة بزيادة مبالغ المعاشات التقاعدية بحيث تسمح بتأمين مستوى معيشة لائق، وبرفعها كخطوة أولى لتبلغ مستوى الحد الأدنى للكفاف. 委员会建议提高福利金水平,以达到适足的生活标准,作为第一步,首先达到最低生活水平。
إضافة إلى ذلك، سيكون من الضروري كفالة وجود اتفاق مسبق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن نطاق الأنشطة التي ستندرج ضمن معايير مجموعة تدابير الدعم. 另外,还必须确保非洲联盟与联合国就属于一揽子支援计划的活动范围事先达成协议。
وحث الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة العامة للاتحاد الأفريقي على الاتفاق مسبقا على التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام عن المنطقة. 他呼吁,联合国秘书处和非盟秘书处之间就秘书长报告中有关该区域的建议事先达成一致意见。
وفي المقابل، تتطلب اتفاقية روتردام أن يحقق أطرافها توافق الآراء قبل أن يجوز لهم أن يضيفوا مواد كيميائية أو مبيدات حشرية إلى الاتفاقية. 相对而言,《鹿特丹公约》则要求其缔约方先达成共识才能将化学品或农药添加到公约中去。
(ه) مطالبة الممثلين بالموافقة مقدماً مع الأطراف التي يمثلونها على أسلوب ملزم للتصديق على أي اتفاق جماعي مقترح يتمكن الممثلون من التوصل إليه؛ 代表需与所代表的当事方就代表们可能达成的任何集体协议的有约束性的批准程序事先达成协议;