بيد أن هناك حدودا لما يمكن أن تفعله الدول الجزرية الصغيرة النامية بنفسها، وخاصة فيما يتعلق بحماية نفسها من اﻵثار الجانبية للظواهر العالمية كاﻻحترار العالمي وارتفاع مستوى سطح البحر. 不过,小岛屿发展中国家的力量是有限的,特别是对全球气候变暖和海平面升高这类全球性问题。
54- وأضاف قائلا انه مع الاعتراف بمفهوم المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة، فانه يؤكد على ضرورة إعداد استجابة عالمية مجدية للتهديد الذي يطرحه الاحترار العالمي. 他承认共同但有所区分的责任的这一概念,但也强调需要对全球气候变暖造成的威胁作出有意义的全球反应。
`1` تقديم موجز لأحدث المعلومات العلمية المتوفرة عن العلاقة بين استنفاد طبقة الأوزون والاحترار العالمي، بما في ذلك تركزات الغازات المستنفدة لطبقة الأوزون وغازات الدفيئة 归纳有关臭氧层消耗和全球气候变暖之间关系的最新的科技信息,其中包括有关消耗臭氧层的温室气体的浓度;
وتنطوي مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بالإضافة إلى إمكانياتها على استنفاد طبقة الأوزون، على تأثيرات كبيرة على الاحترار العالمي نتيجة للارتفاع النسبي في إمكانياتها على تحقيق الاحترار العالمي. 除其所具有的消耗臭氧潜能之外,氟氯烃亦因其具有相对较高的全球升温潜力而可加剧全球气候变暖现象。
ولا بد لنا من العمل بحس من الاستعجال للتوصل إلى توافق آراء بشأن الحد من الاحترار العالمي وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة، ولكن المختلفة، وخطة عمل بالي. 我们必须有紧迫感,在共同但有区别的责任原则和《巴厘行动计划》的基础上,就遏制全球气候变暖问题达成共识。
فالأدلة العلمية الواردة في تقرير الفريق الجامع الأخير تؤكد وتعزز التحذيرات السابقة بشأن التحدي الماثل في تغير المناخ بالنظر إلى الأدلة التي لا لُبس فيها على الاحترار العالمي. 鉴于全球气候变暖迹象不容置疑,该小组的最新综合报告中的科学根据进一步证实了以前对气候变化挑战的警告。
وواصلت تقول إن بلدها اعتمد لوائح لحماية البيئة ونظم العديد من المناسبات حول هذا الموضوع إﻻ أن اﻹجراءات الوطنية عاجزة عن التصدي لهذه الظواهر الواسعة النطاق. 马尔代夫已采取保护环境的正常措施,担任了许多环境会议的东道国,但仅它一个国家在制止全球气候变暖未免势单力薄。
وسيسهم تحقيق الامتياز العلمي في إطار الاتفاقية إسهاماً هاماً في توفير خدمات النظم الإيكولوجية والحد من الفقر في سياق عالمي يخضع لتغير المناخ. 在全球气候变暖的背景下,将科学界精英召集在《荒漠化公约》旗帜之下将能为提供生态系统方面的服务和减贫工作作出重要贡献。
وفي الفترة من 2007 إلى 2009، شارك المركز في حلقات النقاش التي عقدت في ألمانيا وسويسرا والنمسا والهند وهولندا والولايات المتحدة خلال حلقات دراسة بشأن موضوع الاحترار العالمي. 2007年至2009年,中心参加了在奥地利、德国、印度、荷兰、瑞士和美国举行的全球气候变暖研讨会的小组讨论。