وقال إنه بالرغم من معالجة اتفاقات الاستثمار الدولية لعناصر متشابهة، فإنها تتباين في نطاق وعمق التزاماتها ومستوى الحماية التي توفرها للاستثمار الأجنبي. 虽然国际投资协定的内容类似,但在义务的范围和深度以及对外国投资的保护程度上各不相同。
9- ويدل وجود فَرق في جودة التقارير على أن الاستمارات بشكلها الحالي غير كفيلة بتحقيق الاتساق أو تقديم إرشاد بشأن نوع التفاصيل المطلوبة ومستواها. 报告质量参差不齐说明当前表格的结构不足以促成一致性或提供关于内容类型和细节要求的指导。
وشدد المعلِّق كذلك على أهمية أن تتحلّى وسائط الإعلام عموماً، وليس فقط وسائط الإعلام المُدْمَجة، بالتعقل إزاء نوع الصور والمحتوى الذي تختار بثه. 评论者进一步强调了一般媒体 -- 不仅仅是跟踪报道的媒体 -- 对其播放的图像和内容类别敏感问题的重要性。
بيد أنه كان هناك أيضا تأييد للرأي القائل بأن إدراج توصيه بهذا المعنى قد يكون مفيدا، وطُلب إلى الأمانة إعداد مشروع توصية لينظر فيه الفريق العامل مستقبلا. 但也有与会者支持内容类似的建议可能不无益处的观点。 会议请秘书处编拟一份草稿,供工作组今后审议。
ولم تر أن هناك مشكلة لأن التقريرين اللذين قدمتهما مصر متطابقان. فليس هناك إلا ثلاث سنوات تفصل بينهما، وكل ما يتعين عمله هو تحيين الإحصاءات. 她认为对埃及的两份报告内容类似并没有什么可奇怪的:两份报告之间只相隔3年,因此需要增补的只是统计数字。
ومضمون الأحكام الرئيسي لمشروع المعاهدة ذاك مماثل لمعاهدات إنشاء مناطق إقليمية خالية من الأسلحة النووية، بما يعكس في الوقت نفسه الموقع الجغرافي الفريد لبلدي وعلاقاته الودية مع جيرانه. 该草案主要条款的内容类似于建立区域性无核武器区的条约,同时反映了蒙古独特的地理位置和同其邻国的友好关系。
وأعـدت صفحات ' ' تحت المجهر`` ضمن مركز أنباء الأمم المتحدة بهدف توحيـد أصناف المحتويات وإتاحة إمكانية البحث في أنواع متماثلة من المعلومات من خلال نقطة مرور واحدة. 在联合国新闻中心网站创建了新闻焦点网页,以便对各种类型的内容进行综合合并,为内容类似的信息提供一站式搜索。
وتم تحديد العناصر الوصفية الأساسية (البيانات الفوقية) والتصنيف التي ستستخدمها المنظمة في جميع فئات المحتوى، وذلك بهدف وضع أدوات قياسية لإدارة المعلومات لغرض وصف المحتوى وتنظيمه. 本组织将用于所有内容类型的核心描述元(元数据)和分类(分类法)均已定义,其目的是开发用于描述和组织内容的标准信息管理工具。
وفيما يتعلق بأفضل الممارسات، تتيح قاعدة بيانات البحوث الموجودة بالشبكة إمكانية البحث حسب نوع المحتوى، وقد صنفت ' ' أفضل الممارسات`` باعتبارها نوعا من انواع المحتوى. 关于最佳做法,公共行政网的研究数据能够按内容类型进行搜索,并将 " 最佳做法 " 划分为这种内容类型。