简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

减少自然灾害世界会议

"减少自然灾害世界会议" معنى
أمثلة
  • وقد كررت لجنة التنسيق اﻹدارية تأكيد أهمية التعاون فيما بين الوكاﻻت في المتابعة المتصلة بالمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية وتنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    行政协调会重申,在减少自然灾害世界会议的后续行动中以及在实施横滨战略和行动计划过程中,机构间合作非常重要。
  • وآمل أن يتيح لنا المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية الذي سيعقد بعد بضعة أيام في كوبي باليابان، إمكانية التوصل إلى توافق عالمي في الآراء بشأن هذه القضية الرئيسية.
    我希望,几天后将在日本神户举行的减少自然灾害世界会议,将可使我们就这一至关重要的问题达成全球共识。
  • أدى التحول من الاستجابة لحالات الكوارث نحو المزيد من التأكيد على الحد من مخاطر الكوارث إلى اعتماد استراتيجية يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية().
    1994年减少自然灾害世界会议通过的《建立更安全的世界的横滨战略》 实现了从应灾向更加重视减少灾害风险的转变。
  • اعترافا بكون اﻹنذار المبكر واحدا من اﻷهداف البرنامجية الثﻻثة للعقد )انظر الفقرة ٦ أعﻻه(، كرست لهذا الموضوع في مؤتمر يوكوهاما العالمي دورة للجنة تقنية معينة.
    由于确认预警是减灾十年的三个方案目标(见上面第6段)之一,所以,横滨减少自然灾害世界会议的一个专门技术委员会届会专门讨论了这个主题。
  • وفي الوقت نفسه، سلم المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية بوجود ثغرات مميزة في تنفيذ أنشطة العقد، على الرغم من اﻻنجازات التي تحققت في مجاﻻت التدريب والتطبيقات التقنية والبحوث على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي وفي التعاون اﻹقليمي.
    同时,减少自然灾害世界会议确认,尽管在培训、技术应用和地方、全国和国际三级的研究和区域合作方面都取得了重大的成就,但减灾十年仍然存在各种漏洞。
  • وفي الوقت نفسه، سلم المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية بوجود ثغرات مميزة في تنفيذ أنشطة العقد، على الرغم من اﻻنجازات التي تحققت في مجاﻻت التدريب والتطبيقات التقنية والبحوث على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي وفي التعاون اﻹقليمي.
    同时,减少自然灾害世界会议确认,尽管在培训、技术应用和地方、全国和国际三级的研究和区域合作方面都取得了重大的成就,但减灾十年仍然存在各种漏洞。
  • يسهم العقد من خﻻل تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية )١٩٩٤( في تخفيض تأثر السكان المعرضين للخطر من الكوارث الطبيعية والبيئية، وخاصة في أقل البلدان نموا.
    · 国际减少自然灾害十年通过执行减少自然灾害世界会议(1994年)的各项建议协助使处境危险群体,特别是最不发达国家内处境危险群体,易受自然危害和环境危害伤害的情况有所减轻。
  • وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التعاونية لأمانات اتفاقيات الأمم المتحدة في المجال البيئي والاجتماع الدولي للاستعراض الذي يجري كل 10 سنوات لبرنامج عمل بربادوس الذي سيعقد في عام 2005 والمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية الذي سيعقد في اليابان.
    摩纳哥代表团欢迎联合国各项环境公约秘书处的合作工作、欢迎将于2005年召开的《巴巴多斯行动纲领》十年审查国际会议及在日本召开的减少自然灾害世界会议
  • وفي نفس السنة، لاحظت الجمعية العامة أن ما يقرب من 100 دولة قد استجابت لنداء 1989 الداعي إلى وضع استراتيجيات وطنية لتحقيق أهداف العقد، وأيدت اقتراحا لعقد مؤتمر عالمي للحد من الكوارث الطبيعية للعمل على تنفيذ إطار العمل الدولي().
    同一年,大会指出,已经有近100个国家响应1989年的呼吁,为实现减灾十年的目标制定国家战略;并核准了一项关于召开一次减少自然灾害世界会议的提议,以帮助执行《国际行动纲领》。
  • وإذ تعي شدة تعرض اﻷقاليم ﻷخطار الكوارث الطبيعية وتدهور البيئة، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، برامج عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وغيرها من المؤتمرات العالمية ذات الصلة،
    意识到各领土特别容易遭受自然灾害和环境退化,并在这方面铭记着联合国环境与发展会议、减少自然灾害世界会议、小岛屿发展中国家可持续发展全球会议和其他有关的世界会议的行动纲领,
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3