简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

分道通航制

"分道通航制" معنى
أمثلة
  • يمكن الجمع بين نظم تقسيم حركة المرور وغيرها من نظم تحديد طرق مرور السفن في إطار إحدى خدمات حركة السفن التي تكون موجهة إلى تحسين سﻻمة وكفاية حركة السفن وحماية البيئة.
    分道通航制和其他船只航道制度可与一种船只通航服务结合,这是旨在加强船只通航安全和保护环境的一种服务。
  • وتشمل هذه التدابير نظم تقسيم حركة المرور وطرق السفن من اتجاهين والمسارات الموصَـى بها والمناطق التي ينبغي تجنبها ومناطق حركة المرور الداخلية والطرق الملتوية ومناطق الاحتراس وخطوط السفن في المياه العميقة.
    这些措施包括分道通航制、双向航道、建议航道、应避免的海区、内陆航行区,迂回航道、预警海区和深水航道。
  • وعلاوة على ذلك، تلتمس كولومبيا مساعدة المنظمة البحرية الدولية في وضع قواعد لحماية المنطقة، من قبيل اعتبار الجزيرة منطقة يجب تحاشيها، واستحداث مخطط لتقسيم حركة المرور.
    哥伦比亚还在订立保护该海区的规则方面,例如将该岛定为应予回避的海区以及在该区实行分道通航制等方面,寻求海事组织的支助。
  • اعتمدت لجنة السﻻمة المﻻحية في دورتها التاسعة والستين نظامين جديدين لتقسيم حركة المرور بعيدا عن شواطئ جنوب أفريقيا؛ ونظاما جديدا مع منطقة شاطئية، مرتبطة به، بعيدا عن ساحل أسبانيا)١٥(.
    海事安全委员会在第六十九届会议上通过了在南非岸外适用的两项分道通航制;以及有关西班牙岸外的一项新制度和有关沿海区。
  • اعتمدت لجنة السﻻمة المﻻحية في دورتها التاسعة والستين نظامين جديدين لتقسيم حركة المرور بعيدا عن شواطئ جنوب أفريقيا؛ ونظاما جديدا مع منطقة شاطئية، مرتبطة به، بعيدا عن ساحل أسبانيا)١٥(.
    海事安全委员会在第六十九届会议上通过了在南非岸外适用的两项分道通航制;以及有关西班牙岸外的一项新制度和有关沿海区。
  • اعتمدت اللجنة الفرعية المعنية بالسﻻمة المﻻحية منطقة يتعين تجنبها تقع على الخط الفاصل بين خطوط تقسيم حركة المرور في نظام تقسيم حركة المرور في مضيق دوفر، لكي تعتمده لجنة السﻻمة المﻻحية)٢٠(.
    多佛海峡 187. 安全航行小组委员会核可了一个由海事安全委员会通过的避航区,位于多佛海峡分道通航制的分界线上。 20
  • تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن المارة مرورا عابرا احترام الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور للملاحة في المضائق التي قد تحددها الدول المشاطئة للمضائق حيثما كان ذلك لازما لتعزيز سلامة مرور السفن.
    船旗国有义务规定过境通行的船舶尊重海峡沿岸国于必要时为促进船舶的安全通过而可能制定的适用的海道和分道通航制
  • ويتطلب ضمان سلامة الملاحة أمورا من بينها وسائل المساعدة الملاحية، ونظم تقسيم حركة المرور، وتعيين الممرات البحرية، وهي أمور يتطلب تنفيذها مساعدة تقنية من خبراء ووكالات وهيئات مختصة.
    要确保航行安全,除其他外,需要有导航设备、建立分道通航制和指定海道。 要做到这些,就需要专家和主管机构和机关提供技术援助。
  • وأحرز تقدم على وجه الخصوص في مجال تنفيذ ستة مشاريع مقدمة إلى اجتماع كوالالمبور 2006، لا سيما دراسة استقصائية تقييمية لما مجموعه 51 معيناً للملاحة في خطط الفصل بين خطوط المرور في المضيقين().
    特别是在执行2006年吉隆坡会议提出的六个项目方面取得了进展,值得注意的是对两海峡分道通航制51项航运援助进行了评估调查。
  • وفضﻻ عن ذلك، فإن تقديم المساعدة إلى الدول فيما يتعلق بالتزاماتها باﻹعﻻن الواجب بشأن الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور بموجب المواد ٢٢ و ٤١ و ٥٣ من اﻻتفاقية يقع ضمن اختصاص المنظمة البحرية الدولية.
    此外,根据《海洋法公约》第二十二、四十一和五十三条,各国有妥为公布海道和分道通航制的义务,就此向各国提供援助是海事组织的职权范围。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4