简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

刑事事项互助示范条约

"刑事事项互助示范条约" معنى
أمثلة
  • تقرر أنه ينبغي أن تستكمل المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية باﻷحكام المبينة في المرفق اﻷول بهذا القرار؛
    " 2. 决定《刑事事项互助示范条约》应以本决议附件一所载规定作为补充;
  • 25- وعلاوةً على ذلك، أوصى الاجتماع بدراسة إمكانية تنقيح معاهدة الأمم المتحدة النموذجية لتسليم المجرمين، والمعاهدة النموذجية للمساعدة القانونية المتبادَلة في المسائل الجنائية، وذلك لمواكبة التحدِّيات الجديدة والناشئة.
    此外,会议建议探讨修订《引渡示范条约》和《刑事事项互助示范条约》,以使其跟上新的和新出现的挑战。
  • ١- ينبغي أن تعكس التشريعات النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة، بمصطلحات قانونية محددة، اﻷحكام العامة للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، إلى جانب التوصيات الواردة في المرفق اﻷول أعﻻه.
    刑事事件互助示范法应以法定条款反映《刑事事项互助示范条约》的一般性规定,以及载入上文附件一中的建议。
  • 89- وقدمت إلى اللجنة في ورقات غرفة مؤتمرات نسخ عن مشروع قانون نموذجي بشأن تسليم المطلوبين ودليلان منقحان يتعلق أحدهما بالمعاهدة النموذجية لتسليم المطلوبين ويتعلق الثاني بالمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية.
    以会议室文件形式向委员会提供了引渡示范法草案和关于引渡示范条约和刑事事项互助示范条约的修订手册。
  • ينبغي للتشريعات النموذجية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية أن تعكس، بمصطلحات قانونية، اﻷحكام العامة للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، إلى جانب التوصيات الواردة في المرفق اﻷول أعﻻه.
    刑事事项相互协助示范立法应该以法律条款反映出《刑事事项互助示范条约》的一般性规定,以及载入上文附件一的建议。
  • (د) أخذ أحكام اتفاقية الجريمة المنظَّمة والمعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين والمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية في الاعتبار لدى إعداد وصوغ الاتفاقات الجديدة الثنائية أو المتعدِّدة الأطراف؛
    (d) 在编制和起草新的双边或多边协定时考虑《有组织犯罪公约》和《引渡示范条约》和《刑事事项互助示范条约》的条款;
  • (23) بالنسبة لمشروع القانون النموذجي بشأن التسليم والأدلة المنقحة بشأن المعاهدة النموذجية بشأن التسليم والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، لعب المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية دوراً هاماً في إعدادها.
    23 国际犯罪学高级研究所对引渡示范法草案以及引渡示范条约手册修订本和刑事事项互助示范条约的出版起到了重要作用。
  • ينبغي أن تعكس التشريعات النموذجية بشأن تبادل المساعدة، بمصطلحات قانونية محددة، اﻷحكام العامة للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، إلى جانب التوصيات الواردة في المرفق اﻷول لهذا القرار.
    " 1. 刑事事项互助示范立法应该以法律条文反映出《刑事事项互助示范条约》的一般性规定以及本决议附件一所载各项建议。
  • وفي السياق نفسه، تنص المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية على تنفيذ الطلب بالطريقة التي تحددها الدولة الطالبة بقدر ما يتسق هذا مع قانون وممارسة الدولة متلقية الطلب (المادة 6)(60).
    同样的背景下,《刑事事项互助示范条约》规定在 " 与被请求国法律和惯例一致的程序上 " 以请求国规定的方式执行请求(第6条)。
  • وفي هذا السياق، تنص المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 1990 على أن يُنقل الشخص رهن الاحتجاز إلى الدولة الطالبة شريطة موافقته وموافقة الدولة المطالَبة على ذلك وطالما كان قانون تلك الدولة يجيز لها ذلك().
    基于这一观点,联大1990年通过的《刑事事项互助示范条约》规定,在被拘押人和被请求国同意且被请求国法律准许的情况下,应将被拘押人交给请求国。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3