ويجب أيضا النظر في سبل تطوير التعاون فيما بين السلطات، والتعاون بين السلطات وجماعات المصالح. 还应该审查如何加强主管部门之间以及主管部门与利益团体之间的合作。
ولا توجد أية مصارف إيرانية في بلجيكا ولا توجد أية مشاركة من جانب المصالح الإيرانية في المؤسسات المالية البلجيكية. 比利时境内没有伊朗银行,比利时金融机构没有伊朗利益团体参股。
وفي ذلك الصدد، أطلق الوزير المعني بالأطفال عملية استشارة ومناقشة مع جميع الفئات المعنية في البلد. 在这方面,儿童事务部长已经开始与国内所有相关利益团体进行磋商和讨论。
20- وتصدر التقارير السنوية باللغتين الألمانية والإنكليزية وتُرسل إلى نحو 50 مجموعة من المجموعات المهتمة بالأمر في ألمانيا وخارجها. 年度报告以德语和英语发布,向德国国内外大约50个利益团体发送。
هناك العديد من المجموعات النشطة صاحبة المصالح من المزارعين، وتتبوأ المرأة أحيانا مراكز مهمة في المجالس القروية والبلدية. 有许多积极的农人利益团体,有时,妇女在村庄和市政委员会持有重要的职位。
هناك العديد من المجموعات النشطة صاحبة المصالح من المزارعين، وتتبوأ المرأة أحيانا مراكز مهمة في المجالس القروية والبلدية. 有许多积极的农人利益团体,有时,妇女在村庄和市政委员会持有重要的职位。
يجب أن يتضمن الإصلاح النظر في إمكانية تحسين فرص جماعات المصالح للمشاركة في تولي مسائل المساواة وعدم التمييز. 在改革工作中,应该考虑能否增加利益团体参加处理平等和非歧视问题的机会。
ومع ذلك ﻻحظ الوفد أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر لتعزيز ممارسات اﻻستهﻻك واﻹنتاج السليمة بيئيا والمستدامة. 一系列的特殊利益团体、机构和文书在国家、区域和全球各级上与森林产生关联。
وهناك طائفة واسعة من جماعات المصالح الخاصة والمؤسسات والصكوك التي تتعرض لقضايا الغابات على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والعالمية. 一系列的特殊利益团体、机构和文书在国家、区域和全球各级上与森林产生关联。