简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

化学成份

"化学成份" معنى
أمثلة
  • ولكي يتكون هذا الثقب يجب أن تكون درجة حرارة الستراتوسفير دون 78 درجة مئوية، مما يسمح بتكون السحب الستراتوسفيرية القطبية، كما يجب توافر مستويات من الكلور تفوق جزأين من البليون من حيث الحجم، إضافة إلى شعاع الشمس لتنشيط قدرة الكلور على إتلاف الأوزون.
    臭氧洞的形成,需要平流层的温度下降到-70℃以下(这样才能形成极地平流层云),按体积计算氯浓度超出十亿分之二,并需要阳光激活破坏臭氧的氯化学成份
  • وهي مواد صُوِّرت كيميائيًّا بحيث تظل خارج نطاق نظم المراقبة الدولية ولكن تأثيرها يحاكي تأثير المواد الخاضعة للمراقبة، شاغلاً رئيسيًّا، لا بسبب تزايد تعاطيها فحسب بل وبسبب عدم وجود بحوث علمية بشأن آثارها الضارة وعدم فهم تلك الآثار.
    新型精神活性物质(即化学成份改变从而不在国际管制制度范畴内但药效类似于受管制物质的物质)已成为一个令人关切的重大问题,这不仅是因为其使用率日益上升,也因为缺乏对其不良作用的科学研究和认识。
  • وهي مواد حُوِّرت كيميائيا بحيث تبقى خارج نطاق نظم المراقبة الدولية لكنَّ تأثيرها يحاكي تأثير المواد الخاضعة للمراقبة - مصدر قلق بالغ، ليس فقط بسبب تزايد تعاطيها وإنما أيضا بسبب نقص البحوث العلمية بشأن تأثيراتها السلبية وفهم تلك التأثيرات.
    新兴精神活性物质(即化学成份改变从而不在国际管制制度范畴内但可模拟受管制物质效果的物质)已成为一个令人关切的重大问题,这不仅是因为其使用率日益增加,也因为缺乏对其不良作用的科学研究和认识。
  • أما بشأن المنطقة الفرعية لشرق آسيا وجنوبها الشرقي، فإن المعلومات التكميلية المتاحة للمكتب تدل على أن بيانات التحاليل الشرعية الخاصة بالعقاقير في تلك المنطقة الفرعية ظلت قاصرة نسبيا، وأن هناك ثغرة واسعة في المعلومات تؤثر على تحليل التركيبة الكيميائية الفعلية للعقاقير فيما يتعلق بالمضبوطات المبلّغ عنها في مختلف فئات العقاقير.
    对于东亚和东南亚,毒品和犯罪问题办事处得到的补充信息表明,该次区域的法医数据相对来说仍然不发达,而且存在相当大的信息差距,影响到对报告缉获的各类毒品实际化学成份的分析。
  • 462- وباستعراض نتائج التحليلات الميكروبيولوجية والكيميائية التي أجرتها مختبرات الصحة العامة في اتحاد البوسنة والهرسك، بما في ذلك نظام الإبلاغ الإلزامي (خلافاً للمؤسسات الأخرى التي تتولى مسؤولية مراقبة نوعية المياه من الناحية الكيميائية)، يتبين لنا وجود مستوى عالٍ نسبياً من العينات غير الصحية من الناحية الميكروبيولوجية والكيميائية.
    审查波斯尼亚和黑塞哥维那联邦公共卫生试验室微生物和化学分析的结果,包括列入在强制性报告制度中(同其它进行水的化学质量控制机构不同),我们可以看到微生物和化学成份不健康样品的程度较高。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2