تقييم حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، بما فيها النباتات الأصلية، وفعالية تدابير حفظه. 活动1. 评估干旱和半湿润地区生物多样性、包括植物自然遗传资源的状态和趋势,以及养护措施的有效性。
(و) دراسات الحالات المتعلقة بالإدارة الناجحة للأراضي الجافة وشبه الرطبة التي يمكن نشرها من خلال جملة أمور منها آلية مركز تبادل المعلومات؛ (f) 进行干旱和半湿润地区成功管理做法的案例研究,并通过信息交换机制等方法加以传播;
ونظرت الهيئة الفرعية أيضا في المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، والمتصلة بعلاقة التنوع البيولوجي بالسياحة. 附属机构还审议了有关缺水和半湿润地区生物多样性的问题以及有关生物多样性与旅游业等方面的问题。
5- واتفق فريق الاتصال أيضاً على ضرورة أن يكون الهدف العام من برنامج العمل هو الترويج لأهداف الاتفاقيتين المشتركة في الأراضي الجافة وشبه الرطبة. 5.联络组还同意,工作方案的总目标是谋求实现两项公约在干旱和半湿润地区的共同宗旨。
(ج) استكشاف استخدامات مستدامة مبتكرة للتنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة بغرض توليد الدخل محليا، والتشجيع على توسيع نطاق تطبيقها؛ (c) 探讨可持续利用干旱和半湿润地区生物多样性为本地创收的创新方法,并促进它们的广泛采用;
ووضعت أمانة كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر برنامج عمل مشترك بشأن مسألة التنوع البيولوجي للأراضي الجافة والأراضي شبه الرطبة. 《生物多样性公约》和《防治荒漠化公约》的秘书处制定了一项干旱和半湿润地区联合工作方案。
ولا بد من الارتقاء بمستوى فهم التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة وديناميكيته وقيمته الاجتماعية والاقتصادية والآثار المترتبة على فقدانه وتغييره. 需要更深入地了解干旱和半湿润地区的生物多样性、其变化、社会经济价值以及其损失和变化的影响。
(د) إنشاء أسواق للمنتجات الناشئة عن الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في الأراضي الجافة وشبه الرطبة بما يضيف قيمة إلى هذه المحاصيل؛ (d) 发展从干旱和半湿润地区生物多样性可持续利用中获取的产品的市场,并增加收获产品的价值;
بينما بدء بتنفيذ شبكات البرامج المواضيعية 2 المتعلقة بزراعة الأحراج واستغلالها وبحفظ التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة على أساس من التوافق الإقليمي. TPN2涉及干旱、半干旱和半湿润地区农林业和土壤保持,已在全区域协商一致的基础上启动。
أي تدهور التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة الناتج عــن التقلبات المناخيــة والأنشطة البشرية - هو ظاهرة عالمية حقا. 荒漠化是气候变化和人类活动在干旱、半干旱和干旱半湿润地区造成的土地退化,无疑是一种全球现象。