وتتولَّى الأمانة جمع النصوص الكاملة للأحكام والقرارات بلغتها الأصلية لكنها لا تنشرها في الوقت الراهن. 秘书处负责收集原文的判决和裁决全文,但目前没有出版。
ومن ثم فإن الاتفاق فيما بـين الدول يغيِّر تطبيق المعاهدة الأصلية دون تعديلها. 因此,相互协定所修改的是条约原文的实施,而没有修改条约案文。
بيد أنه لوحظ أن المشكلة مَرَدُها الترجمة الإنكليزية غير المناسبة للنص الأصلي الفرنسي لمشروع المبدأ التوجيهي. 但是,有委员指出,问题源于准则草案法文原文的英文译文不适当。
كذلك أُشير في الحواشي إلى بعض المواد الأخرى التي تستند مباشرة إلى نصوص في الميثاق دون أن تكون منقولة حرفيا عنها. 其他直接依据《宪章》条款而非转载《宪章》原文的各条,也都有附注。
وأضاف أن اقتراح الولايات المتحدة هو المفضل حيث أنه لا يختلف في معناه عن المشروع الأصلي للمادة 17 عاشراً مكرراً. 美国的建议要可取一些,因为它并没有偏离草案第17条之十一原文的意思。
ولن يلجأ إلى هذه التصويبات اﻻستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إﻻ لتنقيح اﻷخطاء أو اﻹغفاﻻت التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة اﻷصلية. 在逐字记录发生上述情况时,这种例外更正措施只针对发言原文的错漏。
ولن يلجأ إلى هذه التصويبات الاستثنائية، في حالة المحاضر الحرفية، إلا لتنقيح الأخطاء أو الإغفالات التي تحدث في صيغة البيان المكتوب باللغة الأصلية. 在逐字记录发生上述情况时,这种例外更正措施只针对发言原文的错漏。
والهدف من هذه الدورات هو تحسين نوعية النصوص الأصلية، لتخفيف العبء الملقى على خدمات المؤتمرات في مرحلة تجهيز الوثائق. 这些课程的目的是提高原文的质量,从而减少文件处理过程中会议服务部门的负担。
وينبغي أن تقدَّم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع، وسوف تتاح في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما. 应在会前向贸发会议秘书处提交这些文件,文件将以提交原文的形式和语文向会议分发。
وحيث يكون نص وارد في المعاهدة الأصلية قد أزيل، سيكتفي بالإشارة إلى الكلمات أو الجمل التي أُزيلت بعبارة (حذف) مكتوبة بالخط الداكن. 在已删除《议定书》原文的地方,将用粗体的(删除)代表已被删除的词语或句子。