ومن المفترض أن الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين سيواصلون دعم الحكومة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. 根据假定,各多边和双边合作伙伴将继续在经济和社会发展领域支持政府。
كما توضح المساعدة المطلوبة من الشركاء الثنائيين في بناء المؤسسات الأمنية الانتقالية في الصومال. 这些建议也反映了双边合作伙伴在建立索马里过渡时期安全机构时所需的援助。
ليشتي جهودا متواصلة لتعزيز الحوار مع مجموعة من الشركاء الثنائيين الرئيسيين بشأن قضايا الأمن العام. 东帝汶正在持续努力加强与一些重要的双边合作伙伴就公共安全问题进行对话。
وأشار أيضاً إلى الجهود التي تبذلها وزارة الدفاع والشركاء الثنائيون وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا لمعالجة الأمر. 他还提到国防部、双边合作伙伴和联利支助团为应对此关切而作出的努力。
وبذلت القوات المسلحة التيمورية أيضا جهودا إضافية لتعزيز القدرات المؤسسية، بدعم من شركاء المعونة الثنائية ومن البعثة. 国防军在双边合作伙伴和联东综合团的支持下,也进一步努力加强机构能力。
ويفيد التقرير أن عدداً من الشركاء الثنائيين قدموا للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل دعمهم في هذا المسعى. 报告提到,萨赫勒抗旱委员会的努力得到各种双边合作伙伴的支持。
وينبغي التخطيط لهذا الإصلاح وتنفيذه من قبل الحكومة الانتقالية بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والشركاء الثنائيين. 过渡政府应在联海稳定团和双边合作伙伴的支持下规划和执行此类改革。
وفي هذا الصدد سيظل تفاعل المنطقة والشركاء الثنائيين والأمم المتحدة والمشاركة الفعلية لهذه الجهات أمرا حيويا. 在这方面,区域、双边合作伙伴以及联合国之间的互动与积极参与依然至关重要。
ويعمل لمعالجة هذه التحديات من خلال برنامج للمساعدة، بالتعاون مع الشركاء الثنائيين والمجتمع الدولي. 澳大利亚通过其援助方案,与双边合作伙伴及国际社会开展合作,努力应对这些挑战。
ومن المجالات الأساسية التي تستدعي المساعدة من الشركاء الثنائيين لليبريا، الهياكل الأساسية والمعدات والقدرات اللوجستية للشرطة. 需要利比里亚双边合作伙伴提供协助的关键领域包括警务基础设施、设备和后勤。