ويُلاحظ في قرارات المحاكم الوطنية أن القانون الدولي العرفي هو مصدر الحصانة من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية(). 各国法院在裁决中也指出,外国管辖豁免的渊源是习惯国际法。
وأقرت المحاكم الوطنية كذلك جواز منح الأجانب المقيمين حماية إجرائية إضافية من الطرد غير المبرر(). 各国法院也已认识到居留外国人可获得不被无理驱逐的其他程序保障。
8- وقد بدأت المحاكم الوطنية تضطلع بدور أكثر نشاطاً في الدفاع عن حقوق السكان الأصليين. 各国法院在扞卫土着人民权利方面已逐步开始发挥越来越积极的作用。
غير أنه يمكن أن يترك للمحاكم الوطنية أمر البت في مثل هذه المطالبات على أساس الوقائع الموضوعية في كل حالة من الحالات. 不过,可由各国法院根据每个案件的案情决定这类索赔。
يكون للآلية والمحاكم الوطنية اختصاص مشترك لمحاكمة الأشخاص الذين تسري عليهم أحكام المادة 1 من هذا النظام الأساسي. 余留机制和各国法院有起诉本规约第1条所述的人的并行管辖权。
بيد أن هذا يشمل الحيز المخصص مقدما لموظفي الاتصال الذين ستعهد إليهم بمهمة إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية. 不过,这包括为工作任务是向各国法院转移案件的联络人员预计保留的面积。
وأضافت أن من المفروغ فيه أن المحكمة لن تتصرف إلا متى كانت المحاكم الوطنية غير قادرة أو غير مستعدة للتصرف. 不言而喻,该法院只是在各国法院无法或不愿行动的情况下才会采取行动。
وعﻻوة على ذلك، فإن المحاكم الوطنية تشير بازدياد إلى المعايير الدولية من أجل تقييم صحة القوانين والممارسات الوطنية. 此外,各国法院越来越多地引用国际标准,以便评价国内法律和惯例的的合法性。
وعﻻوة على ذلك، فإن المحاكم الوطنية تشير بازدياد إلى المعايير الدولية من أجل تقييم صحة القوانين والممارسات الوطنية. 此外,各国法院越来越多地引用国际标准,以便评价国内法律和惯例的的合法性。