简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

各國旅游

"各國旅游" معنى
أمثلة
  • وفيما يتعلق بالسياحة فقد أعدت فرقة العمل خطة للعمل بالتعاون مع وزراء السياحة الأفريقيين لاستكمال خطة التنفيذ قبل نهاية عام 2003.
    关于旅游,已由一个工作组编制《行动计划》,正在同非洲各国旅游部长密切协作,将计划最后定稿,以便在2003年年底之前执行。
  • 34- ولدى مناقشة التدابير التي يمكن اتخاذها لضمان مساهمة البلدان بقيمة إضافية في قطاع السياحة، اتفق الخبراء على ضرورة استحداث علامة تجارية فاخرة بالإضافة إلى عروض مواضيعية مجمّعة.
    在讨论可以采取哪些措施确保各国旅游部门增值的问题,专家们一致认为,创建和定位高端品牌,并围绕主题提出一揽子建议十分重要。
  • ودعي الأونكتاد والمنظمة العالمية للسياحة إلى العمل بالاشتراك مع البعثات الدائمة في جنيف ومع هيئات السياحة الوطنية لتحليل النهوج الممكنة لإعداد مرفق للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يتناول خدمات السياحة.
    贸发会议和世界旅游组织被要求与各常驻日内瓦代表团和各国旅游主管部门联合开展分析工作,以研究编写服贸总协定关于旅游服务的附件的可能途径。
  • تعزيز قدرة مخططي السياحة على صياغة السياسات والتخطيط للتنمية السياحية المستدامة وزيادة التعاون فيما بين المنظمات السياحية الوطنية ومعاهد التدريب من خلال شبكة معاهد التعليم والتدريب في مجال السياحة بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    旅游规划者在可持续旅游发展方面拟订政策和进行规划的能力得到加强,各国旅游组织和培训机构通过亚太旅游业教育和训练研究所网加强了合作。
  • وكان الهدف من حلقات العمل هذه هو تدريب ممثلين لمكاتب الإحصاء الوطنية، وسلطات السياحة الوطنية، والبنوك المركزية لهذه البلدان في مجال التطورات المنهجية في إحصاءات السياحة والممارسات القطرية الراهنة في تجميع إحصاءات السياحة.
    这些讲习班旨在对来自各国统计局、各国旅游当局和这些国家中央银行的代表进行培训,培训内容是旅游统计的方法改进和各国在汇编旅游统计资料方面的现行做法。
  • ٣١- وطبقاً لمعلومات وردت من منظمة غير حكومية تقدم خدمات إلى أطفال الشوارع، فإن عدداً متزايداً من " السائحين المزاولين للسياحة الجنسية " يقومون بزيارة بلدان أمريكا الوسطى بعد القيود التي فُرضت على هذه السياحة والعمليات التي اتخذت لمكافحتها مؤخراً في البلدان اﻵسيوية.
    一个为街头儿童服务的非政府组织提供的资料说,最近亚洲国家对性旅游实行限制并采取行动后,去中美洲各国旅游的 " 性旅游者 " 越来越多。
  • وبحلول أوائل التسعينات، كانت السلطات الوطنية للسياحة قد أدركت عموما أن الفوائد اﻻقتصادية للسياحة ﻻ يمكن أن تتحقق في اﻷجل الطويل ما لم يتم تخطيط السياحة وإدارتها كما ينبغي على نحو يتوخى صراحة الحرص على المقومات اﻻجتماعية والبيئية التي يتوقف عليها ازدهارها في المستقبل.
    到1990年代初,各国旅游当局普遍开始认识到,除非对旅游业进行适当的规划和管理,把将来繁荣所依赖的社会和环境资产明确考虑在内,旅游业是不可能带来长期的经济利益的。
  • وبحلول أوائل التسعينات، كانت السلطات الوطنية للسياحة قد أدركت عموما أن الفوائد اﻻقتصادية للسياحة ﻻ يمكن أن تتحقق في اﻷجل الطويل ما لم يتم تخطيط السياحة وإدارتها كما ينبغي على نحو يتوخى صراحة الحرص على المقومات اﻻجتماعية والبيئية التي يتوقف عليها ازدهارها في المستقبل.
    到1990年代初,各国旅游当局普遍开始认识到,除非对旅游业进行适当的规划和管理,把将来繁荣所依赖的社会和环境资产明确考虑在内,旅游业是不可能带来长期的经济利益的。
  • طورت منظمة السياحة العالمية نموذجاً لبرنامجها الإقليمي لبناء القدرات، لتطبيقه في أقاليم أخرى على مدى فترة خمس سنوات، وتقسيمه إلى أجزاء تشمل تدريباً مكثفاً ورفيع المستوى للمسؤولين في الإدارات الوطنية للسياحة، ومكاتب الإحصاء الوطنية، والبنوك المركزية، وسلطات الهجرة - بقدر الإمكان.
    世界旅游组织开发了一个能力建设模型,供不同区域在未来五年里开展能力建设方案,该模型分为若干部分,包括向来自各国旅游管理局、各国统计局、中央银行和(有可能的话)各移民局的官员提供密集的高技术培训。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2