简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

向风群岛

"向风群岛" معنى
أمثلة
  • إن هذه المسألة خطيرة الى حد يدفعني الى حث اﻷمين العام على زيارة منطقة الكاريبي، ابتـــداء من جـــزر ويندوارد، التي تنعم بالهدوء والسلم اﻵن، ليطلع على الحالة بنفسه.
    这一问题极为严重,我吁请秘书长访问现在平静、和平的加勒比地区,首先是向风群岛,亲自了解那里的局势。
  • إن هذه المسألة خطيرة الى حد يدفعني الى حث اﻷمين العام على زيارة منطقة الكاريبي، ابتـــداء من جـــزر ويندوارد، التي تنعم بالهدوء والسلم اﻵن، ليطلع على الحالة بنفسه.
    这一问题极为严重,我吁请秘书长访问现在平静、和平的加勒比地区,首先是向风群岛,亲自了解那里的局势。
  • وهي آخر جزيرة إلى الجنوب في مجموعة جزر ويندوارد، وتشكل جزءا من جزر الأنتيل الصغرى في البحر الكاريبي، وتبعد 100 ميل إلى الشمال من فنزويلا في أمريكا الجنوبية.
    格林纳达是向风群岛最南端的一座岛屿,属于加勒比海小安的列斯群岛的一部分;在南美洲委内瑞拉以北100英里。
  • وخلال عامي 2008 و 2009، كانت خدمات النقل الجوي متوفرة من خلال شركة وينير (Winair) ومقرها سانت مارتن، وهي تقوم بعدة رحلات يومية من أنتيغوا.
    2008年和2009年期间,设在圣马丁的荷兰向风群岛国际航空公司提供定期航班服务,每日运营来自安提瓜的几个航班。
  • باسم حكومة وشعب سانت فنسنت وجزر غرينادين، أود أن أعرب لكم عن ترحيبي الحار بكم في جزيرة كانوان الجميلة، وهي إحدى الجواهر المحبوبة لبلدنا المتعدد الجزر، هنا في جزر ويندوارد.
    我谨代表圣文森特和格林纳丁斯政府和人民热烈欢迎各位来到美丽的卡努安岛,它是地处向风群岛的我们这个多岛国的一颗可爱宝石。
  • )٣( ترينيداد وتوباغو، غيانا، سورينام، جزر اﻷنتيل التابعة لهولندا، أروبا، وجزر ويندوارد وليووارد، الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ The Economist Interlligence Unit، ص ٧٤ من المرجع اﻹنكليزي.
    3 《特立尼达和多巴哥、圭亚那、苏里南、荷属安的列斯群岛、阿鲁巴、向风群岛和背风群岛、1998年第一季度》。 经济学者情报股,第74页。
  • يشكل النظام الإيكولوجي البحري الكبير وشبه المغلق للبحر الكاريبي منطقة إيكولوجية مميزة، وتحدها من الشمال جزر البهاما والجزر المنخفضة لفلوريدا، ومن الشرق جزر ويندوورد، ومن الجنوب قارة أمريكا الجنوبية، ومن الغرب برزخ أمريكا الوسطى.
    半封闭加勒比海的大型海洋生态系统是一个独特的生态区域,其范围北至巴哈马和佛罗里达群岛,东至向风群岛,南至南美大陆,西至中美洲地峡。
  • (4) ترينداد وتوباغو، غيانا، سورينام، جزر الأنتيل التابعة لهولندا، أروبا، وجزر ويندوارد وليووارد، الربع الأول من عام 1998 The Economist Interlligence Unit، ص 74 من المرجع الإنكليزي.
    4 《特立尼达和多巴哥》;《圭亚那》;《苏里南》;《荷属安的列斯群岛》;《阿鲁巴》;《向风群岛和背风群岛,1998年第一季度》。 《经济学家》资料处,第74页。
  • (3) ترينداد وتوباغو، غيانا، سورينام، جزر الأنتيل التابعة لهولندا، أروبا، وجزر ويندوارد وليووارد، الربع الأول من عام 1998 The Economist Interlligence Unit، ص 74 من المرجع الانكليزي.
    3 《特立尼达和多巴哥》;《圭亚那》;《苏里南》;《荷属安的列斯群岛》;《阿鲁巴》;《向风群岛和背风群岛,1998年第一季度》。 《经济学家》资料处,第74页。
  • واليوم، يجب علينا أن نتساءل عما إذا كان ينبغي دفن إنسانية جزر وينوارد في نعش من الفاكهة الصفراء، مما سيبعث بصرخة يتردد صداها في جميع أرجاء منطقة البحر الكاريبي، وتبلغ ذروتها بالحرمان والتدهور والكساد وأشد أشكال التجريد من الصفات الإنسانية.
    今天,我们必须问的是,向风群岛的居民是否应该死在黄色果子做的床上,从而在整个加勒比引起波动,最终导致贫困潦倒、压抑和最严重的非人化。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3