رواسب أعماق المحيط الهادئ في منطقة كلاريون - كليبرتون غنية بالموارد المعدنية التي تتخذ شكل عقيدات متعددة المعادن تصبح أكثر فأكثر أهمية من الناحيتين التجارية والاستراتيجية، كما يمكن أن تشكِّل خزانات رئيسية للتنوع الأحيائي. 克拉里昂-克利珀顿区的太平洋深海海底沉积物蕴含以多金属结核为形式的丰富矿物资源,这些资源具有越来越大的商业和战略意义,也可能是生物多样性的主要吸收库。
(و) في المنهجيات المتعلقة بتقديم بيانات عن الانبعاثات بحسب المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع في قطاع استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة، لن يولى أي اعتبار لمجرد وجود أرصدة من الكربون في الخزانات الوطنية، تمشياً مع المادة 5-2 من بروتوكول كيوتو؛ (f) 按照《京都议定书》第五条第2款,在核算土地使用、土地使用的变化和林业部门源排放量和汇清除量的方法中,不应考虑国家碳吸收库中存在碳储存这一情况本身,
في إطار اصﻻح السياسة الزراعية المشتركة لﻻتحاد اﻷوروبي - التي تجبر المزارعين على وضع نسبة مئوية من اﻷراضي الصالحة للزراعة جانبا. وكما ﻻحظت المملكة المتحدة، من الصعب تقييم آثار هذه التدابير. 缔约方报告的可望增进碳吸收库的其他土地使用变化包括作为欧盟共同农业政策改革一部分的非轮作备用地,因此农民必须拨出一定比例的可耕地,正如联合王国所指出,这种措施的影响难以评估。
(ز) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، وتعزيز الإدارة المستدامة لبالوعات الكربون وخزاناته وحفظها وتحسينها عن طريق الارتقاء بإدارة استغلال الأراضي وحماية التربة والتحريج وإعادة التحريج وحفظ الغابات؛ (g) 支持发展中国家的工作,减少砍伐森林和森林退化导致的排放,并通过完善土地使用管理、保护土壤、植树造林和重新造林以及保护森林,来促进碳汇和碳吸收库的可持续管理、保护和加强;
`4` تقدير الفوائد البيئية الناجمة عن تخفيف تأثير تغير المناخ، والتي ما كان لها أن تتحقق لولا الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وتشمل جميع مصادر ومصارف وخزانات غازات الدفيئة ذات الصلة، والطرق المستخدمة لقياس هذه الانبعاثات ورصدها والتحقق منها بصورة مستقلة، وذلك حسب المشروع، والفوائد البيئية الأخرى التي تم تحقيقها؛ 评估减轻气候变化在没有共同执行活动的情况下不可能产生的环境效益,包括温室气体的所有有关源、汇和吸收库和测定、监测和独立核查这些排放量的方法,包括按项目分类,以及其他已取得的环境效益;
وفيما يتعلق بتغير المناخ، فإن انبعاث غازات الدفيئة، وفقدان البالوعات والمستودعات في بلد ما، تساهم مباشرة وبشدة في الاحترار العالمي، وتؤثر بالتالي تأثيراً كبيراً على جميع البلدان (على الرغم من أن البلدان تختلف كثيراً فيما يتعلق بالتعبير الاقليمي للأثر العالمي، ودرجة تأثرها به). 关于气候变化,一国温室气体的排放和吸收汇和吸收库的丧失会直接地严重影响全球变暖,从而给所有国家带来非常严重的影响(尽管就全球影响在各地区表现形式及各国受这一影响的程度而言,国家之间存在很大的差异)。
تقدير الفوائد البيئية الناجمة عن تخفيف تأثير تغير المناخ التي ما كان لها أن تتحقق لولا الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً، وتشمل جميع مصادر ومصارف وخزانات غازات الدفيئة ذات الصلة، والطرق المستخدمة لقياس هذه الانبعاثات ورصدها والتحقق منها بصورة مستقلة، وذلك حسب المشروع، والفوائد البيئية الأخرى التي تم تحقيقها 评估在没有共同执行活动的情况下不会出现的与减轻气候 变化有关的环境效益,包括温室气体的所有有关排放源、 吸收汇和吸收库和用于衡量、监测和独立核查这些排放量 的方法,包括按项目分列,并评估其他环境效益