ومما يدعو إلى توقع تباطؤ معدل النمو الاقتصادي لبلدان المنطقة، انخفاض الزخم على الطلب الناجم عن السياسات العامة، واستنزاف القدرة الإنتاجية العاطلة والتباطؤ الاقتصادي العالمي وأثره على التدفقات التجارية. 随着刺激需求的公共政策努力回退,该区域的经济增长预期将由于闲置产能耗尽和全球经济放缓而减弱,从而对贸易流动产生影响。
وقد تساعد التدابير الإضافية، على الأقل، إلى إعادة انبعاثات عام 2010، في بعض هذه البلدان، إلى دون مستوى عام 1990 (النمسا وكرواتيا وفنلندا وفرنسا واليابان وسلوفينيا). 进一步的措施可能有助于至少使某些这样的国家2010年的排放量回退到1990年水平(奥地利、克罗地亚、芬兰、法国、日本、斯洛文尼亚)。
283- ويدعي العراق أن تمهيد السدود المقترح سيعطل الإصلاح الذي حدث بشكل طبيعي منذ عام 1992، وأن الشق العميق ينبغي ألا يحدث إلا حيثما يثبت أن التلبد سيستمر في عرقلة نمو النباتات. 伊拉克极力主张,提出平整路肩,将使1992年以来的自然重新植被回退,并且只应在土壤板结明确显示会继续阻碍植被生长的区域进行深耕。
ذلك أن من المﻻحظ أن في اﻷعمدة البركانية التي تنحسر التدفقات بسرعة في أساسها، وفي الجزر المرجانية التي بها عيون شفافة من المياه العذبة، تبلغ البيئة المائية أدناها بسرعة بالغة من حيث كمية المياه ونوعيتها خﻻل فترات انخفاض التغذية. 在基本水流迅速回退的火山堆和淡水存量不多的环碓岛上,当处于低量再填充期时,水的数量和质量都很快就达到水和环境的极限。
وقد تبدى اعتقاد حكومته بأن وجود أمم متحدة أكثر فعالية هو أمر أساسي من أجل تحقق هدف القضاء على الفقر بمعاودة اشتراك المملكة المتحدة في اليونسكو ، وفي الغاء قرارها باﻻنسحاب من اليونيدو . 联合王国重新加入教科文组织并撤回退出工发组织的决定,显示出联合王国政府的信念:更强有力的联合国是实现彻底消除贫困的目标的关键。
وينبغي لحل تلك المسألة الخطيرة بالوسائل السلمية، أن تتراجع كوريا الشمالية أولا عن إعلانها القاضي بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات بموجب أحكام المعاهدة. 为了和平解决这一严重问题,北朝鲜首先必须撤回退出《不扩散核武器条约》(不扩散条约)的声明,遵守《不扩散条约》条款下规定的安全保障义务。
ويستند الحكم المتعلق بالإعفاء الضريبي، المعروف بـ الإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب، قضية رفعها العمال الفقراء في غوام الذين لم يتمكنوا من المطالبة بالإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب على استمارات العوائد الضريبية في عامي 1997 و 1998. 16 有关税收抵免即赚取收入税收抵免的裁决是根据关岛的打工穷人由于无法在1997年和1998年索回退税表上的赚取收入税收抵免额提出诉讼而作出的。
غير أن المتقاعدين سدد لهم مبلغ ثابت قدره 800 1 دولار().أما القرار المتعلق بالإعفاءات الضريبية المعروف باسم الإعفاء من ضريبة الدخل المكتسب من العمل، فهو يستند إلى قضية رفعت باسم عمال فقراء في غوام لم تتسن لهم المطالبة بهذا الإعفاء في استماراتي الإقرار الضريبي لعامي 1997 و 1998. 有关税收抵免即赚取收入税收抵免的裁决依据是因关岛的打工穷人无法在1997年和1998年索回退税表上的赚取收入税收抵免额而代表他们提出的诉讼案。
وتبحث الحكومات أيضا عن سبل لجلب مغتربيها إلى الوطن، إما مباشرة من خلال الحوافز المهنية والمالية، أو بشكل غير مباشر بخلق أطر قانونية ومؤسسية مساعدة على العودة، بما في ذلك ازدواج المواطنة والمعاشات التقاعدية التي يمكن تحويلها. 各国政府还采用各种方式吸引旅居国外者回归:通过专业和资金方面的鼓励措施直接吸引他们回归,或者通过制定有利于回归的法律和体制框架(包括双重国籍和可带回退休金)间接吸引他们回归。
كما تناول بالتفصيل النهج الذي اتبعه الفريق إزاء وضع معايير للإبلاغ المالي الدولي خاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك تعريف هذه المؤسسات، والاعتراف وتبسيط القياس، والأخذ بمعايير الإبلاغ المالي الدولية بكاملها، وتقدُّم المشروع في المجلس الدولي لمعايير المحاسبة. 他详细阐述了该理事会如何为中小型企业拟订一种国际财务报告准则,包括中小型企业的定义、承认和计量方面的简化、向全面的《国际财务报告准则》回退,以及国际会计准则理事会项目的进展。