简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

国际南极旅行社协会

"国际南极旅行社协会" معنى
أمثلة
  • وتبذل أطراف معاهدة أنتاركتيكا والرابطة الدولية لمنظمي الرحﻻت إلى أنتاركتيكا جهودا يجب أن تتواصل لمنع آثار السياحة على البيئة والتخفيف منها.
    南极条约缔约国和国际南极旅行社协会目前正作出努力,防止和减少旅游业对环境所产生的影响,并应继续作出努力。
  • وأوضحت إحصاءات الرابطة أن سفن الجوﻻت السياحية تقوم بزيارات منتظمة ﻷربع مواقع ﻻ توجد بشأنها بيانات مسحية كافية؛ وقد بات في اﻹمكان اﻵن تصحيح ذلك الوضع.
    国际南极旅行社协会的统计数字表明,游船定期访问勘测数据尚不足的四个地点。 这一现象目前可以得到纠正。
  • ويتمتع المجلس بمركز المراقب في اللجنة الهيدروغرافية المعنية بأنتاركتيكا التابعة للمنظمة الهيدروغرافية الدولية وذلك مع الرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا واللجنة العلمية للبحوث الخاصة بأنتاركتيكا.
    理事会同国际南极旅行社协会和南极研究科学委员会一道在国际水道测量组织南极水文委员会中拥有观察员地位。 G. 国际组织
  • وبدأ أعضاء الرابطة استخدام بروتوكول معياري جديد يتعلق بالتبليغ عن أي معدلات نفوق عالية وسط الأحياء البرية في أنتاركتيكا، ويرمي إلى تفادي إدخال أمراض غريبة ونقلها من مكان إلى آخر.
    国际南极旅行社协会成员正在使用一个新的标准程序来,报告南极野生物种大量死亡的事件和避免引入及移置外来疾病。
  • وﻻ يشمل أعضاء الرابطة شركات سفن تقل أكثر من ٤٠٠ راكب، وفي الوقت الحاضر، توافق الشركات اﻷعضاء في الرابطة على أن يكون العدد اﻷقصى للركاب ٤٠٠ راكب لكل رحلة.
    国际南极旅行社协会成员不包括拥有载客量超过400人的船只的公司;目前,国际南极旅行社协会成员公司同意每次航行最多载客400人。
  • وﻻ يشمل أعضاء الرابطة شركات سفن تقل أكثر من ٤٠٠ راكب، وفي الوقت الحاضر، توافق الشركات اﻷعضاء في الرابطة على أن يكون العدد اﻷقصى للركاب ٤٠٠ راكب لكل رحلة.
    国际南极旅行社协会成员不包括拥有载客量超过400人的船只的公司;目前,国际南极旅行社协会成员公司同意每次航行最多载客400人。
  • وﻻ يشمل أعضاء الرابطة شركات سفن تقل أكثر من ٤٠٠ راكب، وفي الوقت الحاضر، توافق الشركات اﻷعضاء في الرابطة على أن يكون العدد اﻷقصى للركاب ٤٠٠ راكب لكل رحلة.
    国际南极旅行社协会成员不包括拥有载客量超过400人的船只的公司;目前,国际南极旅行社协会成员公司同意每次航行最多载客400人。
  • وأجريت عمليات بحث واسعة النطاق بدعم من الاتحاد الروسي والأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وشيلي والصين، ونجحت إحدى السفن السياحية التابعة للرابطة الدولية لمنظمي الرحلات إلى أنتاركتيكا في إنقاذ سبعة منهم.
    在阿根廷、巴西、智利、中国、俄罗斯联邦、乌拉圭和国际南极旅行社协会一艘旅游船帮助下进行了大规模搜救行动,成功地救起了其中的7人。
  • )د( ورقة أعدتها الرابطة الدولية لمنظمي الرحﻻت إلى أنتاركتيكا، تتضمن موجزا لﻷنشطة السياحية في أنتاركتيكا للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨ وإسقاطا لفترة السنوات الخمس ١٩٩٧-٢٠٠٢ )ورقة المعلومات رقم ٧٥، قُدمت إلى اﻻجتماع اﻻستشاري الواحد والعشرين ﻷطراف معاهدة أنتاركتيكا(.
    d 国际南极旅行社协会编写的载列1996-1998年期间南极旅游活动概况以及1997-2002年五年预测的文件(提交第二十一次南极条约协商会议的第75号资料文件)。
  • وتتكهن الرابطة بأن أنتاركتيكا ستبقى مقصدا للسفر متخصصا ومكلفا نسبيا يعرضه عدد محدود من منظمي الرحﻻت ذوي الخبرة الذين يركزون على رحﻻت تثقيفية إلى مناطق تتميز بتاريخ طبيعي استثنائي وحياة برية ذات قيمة استثنائية.
    国际南极旅行社协会预测,南极洲将仍会是由数目有限的经验丰富的经营人经营的专门和相对昂贵的合适目的地,这个项目专门提供教育性航海旅游,前往具有特殊的自然历史和莽原价值的地区。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3