3-3 ويدعي المحامي وقوع انتهاك للمادة 7 والفقرة 1 من المادة 1، مستندا في ذلك إلى ظروف الاحتجاز في سجن مقاطعة سانت كاترين. 3 律师宣称圣凯瑟琳区监狱的羁押条件违反了第7条和第10条第1款。
٣-٥ ومؤكد أن أوضاع اﻻحتجاز في سجن مقاطعة سانت كاترين تشكل انتهاكا للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد. 5 提交人认为在圣凯瑟琳区监狱拘留的条件违反《盟约》第7条和第10条第1款。
٥-٢ ويشير المحامي الى أن الدولة الطرف ﻻ تنكر سوء المعاملة الذي تعرض له مقدم البﻻغ خﻻل اﻻحتجاز وفي سجن دائرة سانت كاترين. 2 律师指出,缔约国不否认提交人在被拘留期间和在圣凯瑟琳区监狱遭受虐待。
4-3 وذكرت الدولة الطرف أنها ستحقق فيما ادعاه ليروي مورغان من انعدام العلاج الطبي في سجن مقاطعة سانت كاترين. 3 缔约国宣称,它将对Leroy Morgan对圣凯瑟琳区监狱缺医少药的指控进行调查。
3-2 ويدعي المحامي كذلك حدوث انتهاك للمادتين 7 و10 على أساس ظروف حبس موكله في سجن دائرة سانت كاترين. 2 律师还以监禁提交人的圣凯瑟琳区监狱的条件为由,声称有违反第7条和第10条的情况。
3-2 ويدعي المحامي كذلك حدوث انتهاك للمادتين 7 و10 على أساس ظروف حبس موكله في سجن دائرة سانت كاترين. 2. 律师还以监禁提交人的圣凯瑟琳区监狱的条件为由,声称有违反第7条和第10条的情况。
٨-٦ وفيما يتعلق بظروف اﻻحتجاز في سجن مقاطعة سانت كاثرين، تﻻحظ اللجنة أن مقدم البﻻغ قدم ادعاءات محددة بشأن ظروف احتجازه السيئة. 6 关于圣凯瑟琳区监狱的条件,委员会指出提交人对其拘留的恶劣条件提出了具体的指控。
مقدم البﻻغ هو لويد روجرز، مواطن جامايكي محكوم عليه باﻹعدام وهو محتجز حاليا في سجن مقاطعـة سانت كاترين بجامايكا. 来文提交人为Lloyd Rogers,系牙买加公民,目前在牙买加圣凯瑟琳区监狱等待处决。
3-5 ويدعي المحامي أيضا أن هناك انتهاكا للمادتين 7 و 10، الفقرة 1، من العهد الدولي بالنظر إلى ظروف الاحتجاز في سجن مقاطعة سانتا كاترين. 5 律师宣称,圣凯瑟琳区监狱的羁押条件违反了《公约》第7条、第10条第1款。
صاحب البﻻغ هو كرافتون توملين، وهو مواطن جامايكي محتجز حاليا في سجن مقاطعة سانت كاترين في جامايكا. 来文提交人是Crafton Tomlin,他是牙买加公民,目前被拘留在牙买加的圣凯瑟琳区监狱。