وإنني على يقين من أن التقدم الذي سيسجل خلال السنتين القادمتين سيعكس هذه المعطيات، وأكرر مرة أخرى أن ليس لدينا وقت نضيعه. 我相信,今后两年取得的进展将反映这些基本参数,而且我重申,绝不能浪费任何时间。
ومن الأهمية، أن يتم الحفاظ على الإطار القانوني وتعزيزه إذا لزم الأمر، وإعادة تحديد وتوسيع المعايير الأساسية للصكوك الدولية وأنظمة الرقابة على الصادرات. 必须维持并在必要时加强法律框架及重新确定和扩大国际文书和出口管制制度的基本参数。
ويهدف جوهر هذا المقترح إلى تأكيد استعداد روسيا لتقديم إخطار مبكر بعمليات إطلاق مركبات فضائية والغرض منها ومعالمها الأساسية. 这项提议的实质内容是,重申俄罗斯随时准备就即将发射的航天器及其目的和基本参数提前发布通知。
وبيّن فقط أن إثارة المسألة يعتبر إضافة هامة للخطة المعروضة أمام الطرفين وأنها تقوّض معيارا أساسيا من معايير خطته. 他仅表示提出这一问题是对摆在各方面前的计划的一次重大新因素,破坏了他的计划的一项基本参数。
والممارسة التي تتبعها الإدارة فيما يتعلق بأي نشاط من أنشطة المنظمة ينبغي، من حيث المبدأ، أن يتوافق مع المعايير الأساسية للسياسات العامة التي وافقت عليها الدول الأعضاء. 在组织的任何活动中管理层的做法应符合成员国通过的政策的基本参数,这是个原则。
وأضاف أن من المنطقي البدء أثناء الدورة الحالية بعملية النظر في مجموعة الأسئلة ذات الصلة، بكاملها، بغية الاتفاق على المعايير الأساسية للحوار في المرحلة التالية. 在本届会议上开始审议所有有关问题的进程是顺理成章的,以便商定下一阶段对话的基本参数。
ويجب مراعاة الثوابت اﻷساسية لنظام الترتيبات اﻻحتياطية وتحديده، ﻹتاحة الفرص للدول اﻷعضاء في المشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم ودعمها. 必须考虑和规定待命安排制度的基本参数,以便向各成员国提供参加维和行动的机会,并对行动提供支持。
ويجب مراعاة الثوابت اﻷساسية لنظام الترتيبات اﻻحتياطية وتحديده، ﻹتاحة الفرص للدول اﻷعضاء في المشاركة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم ودعمها. 必须考虑和规定待命安排制度的基本参数,以便向各成员国提供参加维和行动的机会,并对行动提供支持。
وتناط بمنظمة الطيران المدني الدولي مهمة دمج المعايير الأساسية المتعلقة بالكفاءة التشغيلية، مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى تخفيض تكاليف خدمات استئجار الطائرات. 国际民用航空组织(国际民航组织)负责业务效率基本参数的整合,最终将降低空中服务的包租成本。
وبالتالي، ستستفيد الأمانة العامة للأمم المتحدة من نظام أفضل وأكفأ للامتحانات التنافسية بدون تغيير المعالم الأساسية لامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية. 联合国秘书处将会因此而在不改变NCRE基本参数的情况下获得一种更好和更有效率的竞争性考试制度的服务。