301- ويتمتع العمال المهاجرون بنفس الحقوق القانونية والحماية شأنهم في ذلك شأن العمال المحليين بموجب التشريعات المحلية. 根据本地法例,外来工人与本地劳工均享有同等的权利和保障。
281- وأبرز النـزاع أيضاً المشاكل المحددة التي يواجهها العديد من العمال الأجانب غير المهرة في لبنان. 冲突还突显了黎巴嫩国内许多没有专门技能的外来工人的特殊问题。
293- كما هو مذكور أعلاه، يتمتع كل العمال المهاجرين والمحليين بنفس حقوق العمل واستحقاقاته في إطار تشريعات العمل المحلية في هونغ كونغ. 如前述,外来工人与本地工人在本地劳工法例下,享有同样的雇佣权益。
وتم إنشاء خط ساخن للإجابة على أية تساؤلات أو شكاوي تتعلق بقضايا العمال، والتوعية بحقوق العمال الوافدين. 设立了热线,答复任何有关工人问题的疑问或申诉,使这些外来工人了解自己的权利。
ومن بين ما مجموعه 30 عاملاً أجنبيا تقريبا، أبقينا على 5 عمال فقط للقيام بأعمال الصيانة للطائرات التي كانت لا تزال صالحة للطيران. 在总共约30名外来工人中,我们仅留用五人,以负责保养仍适航的飞机。
290- إذا تعرض العمال المهاجرون للإساءة أو العنف أثناء الاحتجاز، فإنهم محميون بموجب النظام القانوني في هونغ كونغ مثلهم مثل العمال المحليين في ظروف مماثلة. 若不幸遭受虐待或暴力囚禁,外来工人与本地工人一样受到本港法律制度保障。
ونحن أيضاً على اتصال مع المنظمات غير الحكومية التي تهتم بشؤون خدم المنازل الأجانب من أجل تضافر الجهود لحماية حقوق العمال المهاجرين في هونغ كونغ. 此外,我们亦与参与外佣事务的非政府机构保持联络,共同保障外来工人在港的雇佣权益。
ولا تعتزم الحكومة إلغاء سند الضمان. حيث أن الغرض من هذا السند هو ضمان قيام أرباب العمل بإعادة العمال الأجانب إلى أوطانهم لدى انتهاء عقودهم. 政府还没有取消担保函的计划,因为担保函的目的是确保雇主在合同结束时将外来工人遣送回国。