简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

巴黎条约

"巴黎条约" معنى
أمثلة
  • وأشار عدد من الشركاء في ميثاق باريس إلى عزمهم على تنفيذ هذه الإجراءات ذات الأولوية بزيادة التمويل المقدم إلى المكتب أو باتخاذ إجراءات ثنائية.
    巴黎条约》的一些合作方已通过增加对毒品和犯罪问题办事处提供的资金,或通过双边行动,表明了其落实这些行动优先重点的意愿。
  • وفي جلسة استماع أخرى عقدت في نفس تلك السنة صرح مفوض بورتوريكو المقيم في ذلك الوقت، في واشنطن بأن المشروع لا يغير السلطة السيادية لكونغرس الولايات المتحدة على بورتوريكو المنبثقة عن معاهدة باريس.
    在同一年举行的另一次听证会上,当时波多黎各问题华盛顿驻地专员说,上述建议将不会改变美国国会根据《巴黎条约》对波多黎各的主权权利。
  • كذلك ينبغي لها أن تهيب بكونغرس الوﻻيات المتحدة أن يمارس السلطات التي تدخل ضمن اختصاصاته في إطار دستور الوﻻيات المتحدة ومعاهدة باريس من أجل إنهاء اﻻستعمار في بورتوريكو في أقرب وقت ممكن وأخيرا، ينبغي لها أن تراعي عملية القضاء على اﻻستعمار المذكورة.
    联合国还应呼吁美国国会行使它根据美国宪法和巴黎条约所具有的权力,以便尽早使波多黎各非殖化,并且它还应遵守非殖化的程序。
  • وفي عام 1992، تم توسيع نطاق هذه المعاهدة بإبرام معاهدة واشنطن التي تتيح استخدام التكنولوجيا الموجودة في الولايات المتحدة الأمريكية، ومعاهدة كارديف في عام 2006، ومعاهدة باريس في عام 2012.
    该条约的范围因下列条约而有所扩大:1992年的《华盛顿条约》,允许在美利坚合众国使用这一技术;2006年的《卡迪夫条约》;和2012年的《巴黎条约》。
  • فمثلا، جرى في مؤتمر فيينا لعام 1815 ضمان حياد سويسرا وسلامتها الإقليمية()، بينما ضمن بروتوكول لندن لعام 1852 السلامة الإقليمية للدانمرك وضمنت معاهدة باريس لعام 1856 السلامة الإقليمية للإمبراطورية العثمانية().
    例如,在1815年维也纳会议上,瑞士的中立和领土完整得到保障, 1852年《伦敦议定书》保障了丹麦的中立和领土完整,1856年《巴黎条约》保障了奥斯曼帝国的中立和领土完整。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2