وقال إنه لكان قد فسر الفقرة )١( )ب( على أنها تشير إلى التصرف في اﻷصول طوعا ، ﻻ إلى دعوى إنفاذ ضد المدين . 他理解第(1)(b)款的意见是指自愿的处置资产,不是指对债务人的强制执行行动。
183- وطبقا لمعلومات قدمتها وزارة العدل، عالجت مكاتب التنفيذ المحلية 333 أمرا بالإخلاء خلال سنة 2000. 根据司法部提供的资料,2000年,地区强制执行办公室处理了333起涉及驱逐房客的强制执行行动。
وعلى العكس، ثمة اتجاه خطر للجوء غالبا وبسرعة مفرطة إلى تدابير في إطار الفصل السابع من الميثاق، تشمل الجزاءات وإجراءات الإنفاذ. 相比之下,却存在过多和过快地采用《宪章》第七章措施,包括制裁和强制执行行动的危险倾向。
ويجب تكملة إجراءات الإنفاذ في إطار الفصل السابع من الميثاق عندما يتقرر أنه من المرجح ألاّ تنجح التدابير الأخرى أو عندما تفشل بالفعل. 在认为其他措施不大可能成功或已经失败时,可以考虑根据《宪章》第七章采取强制执行行动。
وتقيِّم هيئة الإيرادات والجمارك أي خرق لضوابط التصدير الاستراتيجية وتتخذ مجموعة من إجراءات الإنفاذ بناء على العوامل الخاصة بكل حالة. 英国税务海关总署评估违反战略出口管制的情况,并根据每个案件的特定情况采取一系列强制执行行动。
ولا يتخذ إجراء الإنفاذ الدولي إلا بعد إجراء تحقيقات موثوقة في عدم الامتثال للالتزامات القانونية والتوصل إلى نتائج دامغة في ذلك. 只有在对不履行法律义务的情况进行了可靠调查,并有了权威性发现之后,方可采取国际强制执行行动。
وللأسف، لم يقدم سوى عدد قليل من البلدان تفاصيل عن نتائج إجراءات التنفيذ أو أمثلة على الطريقة التي ينفذ بها حظر الأسلحة من الناحية العملية. 遗憾的是,只有极少数国家提交了关于强制执行行动效果的详细资料或者举例说明在实践中如何执行禁运规定。
وسلط الضوء، أيضا، على خلو الميثاق من أي أحكام تفضيلية بشأن استعمال القوة أو أي أحكام تحدد تفصيلا نوع الإجراءات التي يمكن اتخاذها صونا للسلم والأمن الدوليين. 还强调,《宪章》对于使用武力未作详细规定,也没有具体说明为维持国际和平与安全可以采取何种强制执行行动。
وفي السنوات الأخيرة، سارع مجلس الأمن في التهديد بالقيام بعمل أو تنفيذ عمل في بعض الحالات، بينما التزم الصمت وعدم الحركة في حالات أخرى. 近年来,安全理事会在一些情况下过快地威胁采取或授权采取强制执行行动,但在其他一些情况下却保持缄默,无所作为。
وعليه فإننا نطلب إليكم استخدام مساعيكم الحميدة والقيام بكل ما يلزم لإبلاغ مجلس الأمن بإمكان لجوء قوات الاتحاد إلى استخدام تدابير إنفاذ معينة تنفيذا لولايتها. 故恳请进行斡旋,并作一切必要努力,提请安全理事会注意:西非监测组部队在执行任务时,可能采用一些强制执行行动措施。