简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

报关员

"报关员" معنى
أمثلة
  • اتفق عموما مع القرار الذي اتخذته اللجنة، بناء على توصية المقرر الخاص، بعدم إدراج مبدأ ' ' الأيدي النظيفة`` في مشاريع المواد.
    对委员会根据特别报关员的建议不将 " 干净的手 " 原则列入条款草案的决定,普遍表示赞同。
  • ويود المقرر الخاص الإشارة إلى الأحداث العنصرية التي تقع في الوسط الرياضي والتدابير التي اتخذتها المحافل الرياضية في هذا الصدد ويدعو إلى تعاون المحافل الرياضية في هذا المجال.
    特别报告员希望,保持关于体育运动中的种族主义事件及体育机构对这些事件采取行动的记录。 为此,特别报关员正在谋求体育机构的合作。
  • وفيما يختص بالمعاهدات التي تدخل منظمة حكومية دولية واحدة أو أكثر طرفا فيها، أعربت المتحدثة عن تأييد وفدها لما اقترحه المقرر الخاص بشأن التمييز بين المعاهدات المتعلقة بالمنظمات الدولية والمعاهدات التي تكون المنظمات الدولية أطرافا فيها.
    关于一个或多个政府间组织为缔约方的条约,罗马尼亚代表团赞同特别报关员提议的、涉及国际组织的条约和国际组织为缔约方的条约之间的区别。
  • المقرر ثلاثة ملخصات تتضمن حالة النقاش بشأن كل مادة من المواد الواردة في المجموعات الثلاث الآنفة الذكر، بما في ذلك في بعض الحالات مقترحات ملموسة يجب البت فيها.
    第二个周末,在工作组的工作告一段落之前,主席兼报关员散发了三份要点汇编,载有上述三章每一条的讨论情况,在有些情况下,还包括了尚须作出决定的具体提案。
  • ومن الممكن أن تشتمل المعلومات التجارية من هذا القبيل على ما يصل إلى 30-40 نموذجاً ووثيقة() يتعين على التجار، أو من يمثلهم من وسطاء الجمارك ووكلاء الشحن، تقديمها إلى مختلف السلطات، ويجب أن تتقاسمها السلطات فيما بينها.
    这类贸易信息可能包括多达30至40种表格和文件, 由贸易商或报关员以及货运代理代表利益攸关方提交不同主管部门,而各主管部门之间必须共享这些信息。
  • وتتصل التحديات المنتظرة عام 2008 بمتابعة توصيات المقرر الخاص، ونشر التقرير المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في أوساط الشعوب الأصلية، وإنشاء آلية للتشاور مع هذه الشعوب، والتأثير في السياسات العامة لكي تتضمن منظورا يراعي التعددية الثقافية.
    2008年的挑战包括就特别报关员的建议采取后续行动,在土着人民中散发关于千年发展目标的报告,建立与土着人民协商的机制,促进将兼顾不同文化的视角纳入公共政策。
  • 7- يسلم بدور المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، وفي هذا الصدد يشجع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على تعزيز التنسيق مع مكتب المقررة الخاصة؛
    确认 " 适当生活水准权所含适当住房问题联合国特别报告员 " 所发挥的作用,并在此方面鼓励联合国人类住区规划署加强与该特别报关员办公室之间的协调;
  • ويعتبر الجمع بين هاتين القوتين من العناصر الهامة جداً للنافذة الوحيدة، التي تقدم خدمات إلى مجموعة محددة من المستخدمين (أي التجار، وكلاء الشحن، وكلاء الشحن الجوي ووكلاء الشحن البحري، وسطاء الجمارك، وسلطات المطارات والموانئ)، الذين يحتاجون إلى خدمة سريعة على مدار الساعة من أجل الوفاء بتسليم البضائع في الوقت المناسب.
    结合这两项优势是单一窗口尤为重要的组成因素,因为该窗口为特定的用户群体服务(即:贸易商、货运代理、机场货运和航运代理、报关员、机场当局和港务局),他们需要24小时的便捷服务,以便及时交付货物。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2