简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

推论的

"推论的" معنى
أمثلة
  • ويجب على المحتجزين أن ينازعوا القوانين المعقدة المتعلقة باستدلال قرائن تضر بهم في حالة امتناعهم عن الإجابة عن الأسئلة، ولا يمكن للمحامين أن يقدموا المشورة الصحيحة لموكليهم إلا في حالة حضورهم للاستجواب.
    被拘留者必须对付有关不回答问题会引起不利推论的复杂法律,而只有律师如果他们在场的话才能给其当事人适当的咨询意见。
  • 11-10 وننتقل، آخذين ما تقدّم في الحسبان، إلى النظريتين الرئيسيتين اللتين تطرحان مسألة التدخل من جهة خارجية، وهما نظرية التخريب ونظرية التعرض لهجوم أو تهديد في الجو، مع ملاحظة أن الأدلة الخاصة بهما متشابكة.
    10 了解上述情况后,我们来探讨关于外部干预的两个主要推论,即破坏和空中袭击或威胁,需要指出的是,这两种推论的证据并非彼此不相干。
  • وثمة مقترح (من فنلندا) يفيد بأنه ينبغي تطبيق الاتفاقية على الجرائم الخطيرة عندما توفر الظروف أسبابا معقولة للاعتقاد بأن منظمة اجرامية تورطت في ارتكاب الجريمة؛ ويبين هذا المقترح بعض الظروف التي يمكن أن يفترض فيها ذلك.
    一项建议(芬兰)现在指出,公约应适用于严重犯罪,即根据情节有合理理由认为有某个犯罪组织参与了犯罪活动,公约还应列出可作这样推论的一些情节。
  • (17) وعلى الرغم من تقدير اللجنة للحظر الذي فُرض مؤخرا على استخلاص استنتاجات سلبية من صمت المشتبه فيهم في غياب محاميهم، فإنها تشعر بالقلق إزاء المبدأ الذي يجيز لهيئة المحلفين استخلاص استنتاجات سلبية من صمت الأشخاص المتهمين.
    (17) 委员会尽管赞赏最新实行的在嫌疑人的律师缺席时禁止对其沉默进行逆向推论的做法,但对陪审团有可能对被告人的沉默作逆向推论的原则仍感不安。
  • (17) وعلى الرغم من تقدير اللجنة للحظر الذي فُرض مؤخرا على استخلاص استنتاجات سلبية من صمت المشتبه فيهم في غياب محاميهم، فإنها تشعر بالقلق إزاء المبدأ الذي يجيز لهيئة المحلفين استخلاص استنتاجات سلبية من صمت الأشخاص المتهمين.
    (17) 委员会尽管赞赏最新实行的在嫌疑人的律师缺席时禁止对其沉默进行逆向推论的做法,但对陪审团有可能对被告人的沉默作逆向推论的原则仍感不安。
  • وفي قرار درس بعناية، خلصت هيئة تحكيم أخرى إلى أن تفسيرا اضافيا لشرط التحكيم بالرجوع إلى المادة 74 وإلى قانون الاجراءات الداخلي يجيز منح أتعاب محام أمام هيئة تحكيم مؤلفة من محامين().
    在一个经过周密推论的裁决中,另一个仲裁庭的结论是,参照第七十四条和当地的程序法对仲裁条款作出的补充解释,允许判给在由律师组成的仲裁庭审理时发生的律师费。
  • ويمكن على أي حال أن ينظر إلى هذا النهج باعتباره طعنا في مبدأ سيادة الدولة وما يستتبعه بالطبيعة من عدم جواز التدخل في شؤونها()، الذي تتحمل الدولة بموجبه المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية والمساعدة للمتضررين من الكوارث في إقليمها().
    无论如何,可以认为,这个办法是对国家主权原则及其关于不干涉的推论的挑战。 根据国家主权原则,国家对保护和援助其境内受灾害影响的人的工作负有首要责任。
  • ومما يزيد أيضاً من تشتت النشاط القضائي بالمعنى الأوسع الافتقار إلى المعلومات المتبادلة، لأنه قد يكون من الصعب على مؤسسة واحدة أن تُلم بجميع تشعبات التعليل القضائي لهيئة أخرى، وخاصة إذا لم يُكشف عن النشاط بل ظل سراً في طي الكتمان().
    司法活动就广义而言的分散性由于互相缺乏了解而更为分散,因为一个机构可能很难了解另一机构司法推论的所有后果,特别是在有关活动不予公布,处于保密的情况下。
  • وأدى تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لأجل غير مسمى إلى نشأة افتراض مسبق فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية مفاده أن لديها الحق في الاحتفاظ بالأسلحة النووية بينما يبقى نـزع السلاح النووي الكامل بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار مفتوح الباب وقابلا للمفاوضات.
    无限期延长《不扩散条约》已经为核武器国家提供了以下推论的依据:它们享有保留核武器的权利,同时《不扩散条约》第6条规定的彻底核裁军则依然未有定论并可继续谈判。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3