42- وطُلب إلى الأمانة أن تحدّد صيغةَ الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي لمنظمة التجارة العالمية المشارَ إليها في الفقرة 28. 工作组请秘书处具体指明第28段中提及的是世界贸易组织《政府采购协定》的哪个版本。
وأحاطت الأمانة علما بالحاجة إلى الإشارة في جميع أجزاء الدليل إلى الصيغة المناسبة من الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي في سياق الأحكام المحلّلة. 秘书处注意到需结合所分析的条款在《指南》全文中提及《政府采购协定》的准确版本。
وطُلب إلى الأمانة أن توائم الصيغة موضوع النظر مع التعبيرات المعادلة لها في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي. 工作组请秘书处调整有关的措辞,使之与世贸组织《政府采购协定》在同样情况下使用的相应措辞一致。
وهناك نحو 14 عملية انضمام متقدمة أو معلقة إلى الاتفاق وجميعها تقريباً لبلدان انضمت حديثا إلى عضوية منظمة التجارة العالمية. 现在约有14个当事方已提出或正等待加入《政府采购协定》,几乎全部都是新近加入的世贸组织成员。
وقد أُدرج بعض الخدمات في الجداول المحددة في إطار اتفاق المشتريات الحكومية المتعدد الأطراف الذي لم يدخل ضمن الأطراف فيه سوى عدد قليل من البلدان النامية(16). 有些服务已经列在多边政府采购协定所列的附表中,但对于该协定,没有几个发展中国家参加。
ولم ترغب البلدان النامية في المشاركة في برنامج العمل العالمي، وقد رفضت تبني مبادرة زيادة الشفافية في العملية التي سبقت انعقاد مؤتمر سياتل. 发展中国家不大愿意参加政府采购协定,并且不愿意支持在西雅图之前的进程中建立更大透明度的倡议。
وأُعرب عن رأي مفاده أن بالإمكان إدراج تعريف للمناقصة الإلكترونية (من قبيل الاستناد مثلا إلى التعريف الوارد في الاتفاق المتعلق بالاشتراء الحكومي) يجسّد هذه النقطة. 有与会者认为可列入电子逆向拍卖的定义(例如利用《政府采购协定》中的定义)以反映这一观点。
وقد وسع اتفاق منظمة التجارة الدولية المتعدد الأطراف بشأن المشتريات الحكومية عدم التمييز ليشمل الأطراف الثلاثة عشر ولا يشمل غير الأطراف في الاتفاق. 世贸组织多边《政府采购协定》 将不歧视实施范围扩大到13个缔约国,但未将非协定缔约国包括在内。
واتُفق أيضا على أن يوجه الدليل انتباه الدول المشترعة في هذا الصدد إلى الفترة الزمنية المحددة في اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالاشتراء الحكومي. 还一致认为,在这方面,《指南》应当提请颁布国注意世贸组织《政府采购协定》中规定的时间期限。
وكان من المسائل التي أثيرت في المفاوضات العلاقة باتفاق الاشتراء الحكومي، وإمكانية التمييز بين السلع والخدمات، والعتبات، وعناصر القواعد الإجرائية.() 在协商期间提出的问题包括与《政府采购协定》的关系、区别货物和服务的可能性、门槛问题及程序规则的要素。