أولهما هو أن الاتجاه نحو نقل الكاكاو في صورة سائبة يقتضي تجميعه في شحنات كبيرة. (...) والعامل الثاني هو مدى إمكانية الحصول على التمويل " (2). 第一,可可趋向于散装运输,必须大批收货,统一运输。 (.)第二个因素是要能得到贷款。
أولا، إن الاتجاه نحو نقل الكاكاو في شكل سائب يتطلب جمعه في شحنات كبيرة. (...) والعامل الثاني هو الحصول على التمويل(). 有两个因素促成了这种集中:第一,为实现可可散装运输的趋势,必需集中组成大批量的货运;第二个因素是获取融资问题。
ولا يمثل هذا مشكلة بالنسبة للأطراف التي تتمتع بقوة تفاوض متساوية أو ربما بالنسبة لتجارة البضائع السائبة ولكن ذلك ربما يمثل مشكلة بالنسبة إلى الشاحنين الصغار في الخطوط الملاحية المنتظمة. 这对谈判能力相当的当事人或散装运输来说不会产生什么问题,但可能会给班轮运输中的小托运人带来问题。
والبضائع المعنية تشمل منتجات تنقل سائبة مثل المواد الكيماوية الصلبة أو السائلة والمواد والغازات والمنتجات الأخرى المستخدمة في صناعة تكرير النفط أو الناتجة عنها، والنفايات(26). 有关的货物包括散装运输的产品,例如固体和液体化学品和其他材料,炼油业用的气体和产品及其产生的气体和产品以及废物等。
" واقتناعاً منها بأن النتائج الاقتصادية للضرر من جراء التلوث الناجم عن نقل زيت وقود السفن السائب بحراً بواسطة السفن ينبغي أن تظل تتقاسمه صناعة الشحن والمصالح المتصلة بنقل النفط، " " 深信船舶在海上散装运输油类造成的油污损害的经济后果应当继续由航运业和油产品利益集团分担。
وهي لا تنطبق على نقل البضائع الخطرة في شكل سائب بحراً أو جواً لأن هذا النقل يخضع للوائح المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي على التوالي (انظر الأجزاء الخاصة بكل منهما أدناه). 它不适用于海空危险货物的散装运输,这类情况分别由国际海事组织和国际民用航空组织负责处理(见下文有关章节)。
وهي لا تنطبق على البضائع الخطرة التي تنقل في شكل سائب بحراً أو جواً لأن هذه البضائع تخضع للوائح المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الطيران المدني الدولي على التوالي (انظر الأجزاء الخاصة بكل منهما أدناه). 它不适用于海空危险货物的散装运输,这类情况分别由国际海事组织和国际民事航空组织负责处理(见下文有关章节)。
وقد بيّنت دراسة تجريبية أجراها الأونكتاد() أن زيادة أسعار النفط ترفع تكلفة نقل البضائع بحراً، سواء في حاويات، مثل نقل المصنوعات، أو في شكل سائب، مثل النفط الخام وركاز الحديد(). 贸发会议的一项实证研究 表明,油价上涨将抬高海运货物的成本,无论这些货物是以集装箱运输,例如制成品,还是散装运输,例如原油和铁矿。
فعلى سبيل المثال، هناك ميل لدى شحن السوائب، إلى استخدام السكك الحديدية ومرافق الموانئ المتخصصة من المصدر إلى الميناء، ونظراً إلى أن اﻻستثمار في هذا الميدان يكون كبيراً بوجه عام، فإن ذلك الشحن يتسم بكفاءة كبيرة، بالمقارنة بالنقل بالحاويات في نفس البلد. 例如,散装货物往往采用从源点至港口的专有铁路和港口设施,而且,由于投资总的来说较大,与同一国家的集装箱运输相比,散装运输效率很高。
" وإذ يأخذ في الاعتبار كذلك أن الآثار الاقتصادية للضرر الناجم عن التلوث النفطي نتيجة لإفلات أو انسكاب نفط تنقله السفن في شكل سائب في البحر لا ينبغي أن يتحملها قطاع النقل البحري حصرا بل يجب أن تتحمله في جزء منه مصالح شحن النفط. " 又考虑到船舶在海上散装运输时溢出或排放油类造成的油污损害的经济后果不应只由运输业承担,油产品利益集团也应承担一部分,