简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

无法抵挡

"无法抵挡" معنى
أمثلة
  • ويرى فريق الرصد أن هذه التطورات ربما تعود أيضا إلى إفراط حركة الشباب في الاعتماد على الجنود الأطفال الذين لم يكونوا قادرين على الصمود أمام جنود بعثة الاتحاد الأفريقي أو أمام ميليشيات الحكومة الاتحادية الانتقالية وتنظيم أهل السنة والجماعة، وإن بدرجة أقل([3]).
    监察组认为,这可能还表明青年党过渡依靠儿童兵,而儿童兵无法抵挡非索特派团部队,在某种程度上也无法抵挡联邦过渡政府和先知的信徒民兵。
  • ويرى فريق الرصد أن هذه التطورات ربما تعود أيضا إلى إفراط حركة الشباب في الاعتماد على الجنود الأطفال الذين لم يكونوا قادرين على الصمود أمام جنود بعثة الاتحاد الأفريقي أو أمام ميليشيات الحكومة الاتحادية الانتقالية وتنظيم أهل السنة والجماعة، وإن بدرجة أقل([3]).
    监察组认为,这可能还表明青年党过渡依靠儿童兵,而儿童兵无法抵挡非索特派团部队,在某种程度上也无法抵挡联邦过渡政府和先知的信徒民兵。
  • واتضح لإثيوبيا أن سياستها المتمثلة في إلقاء المسؤولية على الضحية فقدت مصداقيتها، وأن السياسات الإمبريالية المعتادة لم تعد تكفي لكبت غضب مواطني المناطق المحتلة وأنشطتهم من أجل التحرر، وأنه لم يعد بالإمكان مقاومة ضغط المجتمع الدولي.
    6. 埃塞俄比亚开始认识到,它再也不能为其指责受害者的政策辩解,一成不变的帝国政策再也不能压制被占领地区人民的愤怒和解放运动,国际社会的压力无法抵挡
  • وأحاطت اللجنة علما مع القلق بأن عدد النساء اللواتي قُتلن من جراء العنف خلال عام 2005 مماثل للعدد المسجل في عام 2004 وتلاحظ بقلق أنه رغم اتخاذ تدابير عديدة، لا يبدو أن موجة العنف ضد النساء قد انحسرت.
    委员会关切地了解到,2005年遭受致命暴力行为的妇女受害者人数和2004年的人数相同,并关切地注意到虽然采取了大量措施,似乎无法抵挡针对妇女的暴力浪潮。
  • وتخلص الدراسة إلى أن البلدان التي يحدث فيها الجانب الرئيسي من السلوك المانع للمنافسة ليست بالضرورة نفس البلدان التي تعاني من الآثار المعاكسة المترتبة على هذا السلوك. كما تخلص الدراسة إلى أن البلدان النامية لا تستطيع في الوقت الحاضر أن تتصدى للممارسات المانعة للمنافسة بدون تعاون نشط من سلطات المنافسة في البلدان المتقدمة.
    该研究报告最后认为,发生主要反竞争行为的国家未心是那些感受到反竞争行为负面影响的国家;并认为没有发达国家主管竞争事务部门的积极合作,发展中国家目前尚无法抵挡反竞争行为。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2