简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

杀伤人员的

"杀伤人员的" معنى
أمثلة
  • ويتجلى موقف إسبانيا هذا في موقفها إزاء التعاون في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، وحظر الألغام المضادة للأفراد، والذخائر العنقودية، وغير ذلك من الأسلحة التي تحدث أثرا مماثلا، وإزالتها إزالة تامة.
    西班牙有关大规模毁灭性武器的不扩散和裁军、禁止和完全清除杀伤人员的地雷、集束弹药和其他类似效果的武器的合作立场清楚体现了这一方针。
  • فإذا ما أخذنا مثال اتفاقية الأسلحة التقليدية، فإنها لم تنه لمجرد أن مجموعة من الدول، عبر ما يسمى عملية أوتاوا، قررت تحقيق نتيجة أكبر حجماً مما كان في وسعها تحقيقه في مسألة الألغام المضادة للأفراد.
    如果我们拿《常规武器公约》作为例子,它并没有仅仅因为有一批国家通过渥太华进程,决定要获得比他们在杀伤人员的地雷的问题上所能获得的更加的东西而终止。
  • وفي الواقع، لم يكن بوسع أوكرانيا أن تتطلع لتصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا، وهو ما قامت به مؤخراً، إلا بفضل تعاون المفوضية الأوروبية معها على التخلص من ستة ملايين لغم من الألغام المضادة للأفراد من طراز PFM في البلد.
    的确,该国应感谢欧洲理事会在乌克兰销毁600万枚PFM型杀伤人员的地雷方面给与的合作,从而使该国有条件考虑加入《渥太华公约》,而且已在近期加入。
  • والمعايير من قبيل حجم الذخيرة والقدرة على إبطال مفعولها بسهولة وفعاليتها المضادة للأفراد في حال اشتغالها عشوائيا وسهولة تحديـد مكانهـا فـي مرحلة التطهير ستكون ذات أهميـة قصوى فـي تقييم المخاطر علـى خمسة مستويات.
    诸如弹药尺寸、自失效能力、在不当时机起作用时杀伤人员的 " 效力 " 、排雷期间定位的难易程度等标准,在评估五个等级的危险方面十分重要。
  • والمعايير من قبل حجم الذخيرة وقدرتها على أن يُبطَل مفعولها بسهولة وفعاليتها المضادة للأفراد في حال اشتغالها عشوائيا وسهولة تحديد مكانها في مرحلة التطهير ستكون ذات أهمية قصوى في تقييم الخطر على خمس مستويات.
    诸如弹药尺寸、自失效能力、在不当时机起作用时杀伤人员的 " 效力 " 、排雷期间定位的难易程度等标准,在评估五个等级的风险方面十分重要。
  • وهو يعتمد جزئيا على تقديم التقارير سنويا عن ما تتخذه الحكومات من تدابير للشفافية بشأن شتى فئات المعلومات، مثل العدد اﻹجمالي لﻷلغام المضادة لﻷفراد المخزونة، ومواقع المناطق الملغمة، وحالة برامج تحويل مرافق اﻹنتاج أو وقف اﻹنتاج بها وحالة برامج تدمير اﻷلغام.
    该系统部分依靠各国政府采取透明措施,每年报告以下各类信息,例如杀伤人员的地雷的储存总数、布雷区的地点、关于转用或关闭生产设施方案的执行情况以及关于销毁方案的执行情况。
  • )و( الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحماية اﻷطفال المتضررين من الحرب؛ مثل الكف عن استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد، واختطاف اﻷطفال واستغﻻلهم، وتجنيد اﻷطفال، واﻹسراع بتسريح الجنود اﻷطفال وبإعادة دمجهم، وكفالة فرص الوصول إلى القاصرين المشردين وغير المصحوبين بذويهم؛
    (f) 履行它们关于保护受战争影响的儿童的承诺,例如停止使用杀伤人员的地雷以及绑架和剥削儿童及招募儿童充当士兵,推动使儿童士兵复员和重返社会,并且确保可接触到流离失所和举目无亲的少年;
  • (و) الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الحرب، كالكف عن استخدام الألغام المضادة للأفراد، واختطاف الأطفال واستغلالهم، ومعالجة مسألة منع تجنيد الأطفال، والإسراع بتسريح الجنود الأطفال وبإعادة إدماجهم، وكفالة فرص الوصول إلى القاصرين المشردين ممن لا مرافق لهم؛
    履行它们关于保护受战争影响的儿童的承诺,例如停止使用杀伤人员的地雷以及绑架和剥削儿童,防止招募儿童充当士兵,推动使儿童士兵复员和重返社会,并且确保可接触到流离失所和举目无亲的少年;
  • (ط) الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الحرب، كوقف استخدام الألغام البرية المضادة للأفراد، والهجمات على المواقع التي يوجد فيها الأطفال عادة بأعداد كبيرة، واختطاف الأطفال واستغلالهم، والإسراع بتسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم، وكفالة الوصول إلى القُصَّر المشردين غير المصحوبين بذويهم، ولمّ شملهم مع عائلاتهم؛
    (i) 履行它们关于保护受战争影响的儿童的承诺,例如停止使用杀伤人员的地雷、攻击通常有许多儿童的地区促使儿童士兵复员和重返社会,并且确保可接触到流离失所和举目无亲的少年使他们与家人团聚;
  • إنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ خطوات عاجلة لوضع ورصد ضوابط لإنتاج وتصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد من أقاليمها، مع حث الدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية اوتاوا على أن تفعل ذلك دون إبطاء، وأن تتخذ التدابير اللازمة لسن تشريعات وافية لتيسير هذه الجهود.
    15. 我吁请所有会员国采取紧急措施,为在他们领土上生产和出口杀伤人员的地雷作出规定和进行监测。 我促请还没有批准《渥太华公约》的国家尽快这么做,并且应当采取必要措施,发展充分和有助于执行的法律。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2