أما في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة والحراجة فإن الاتحاد ينظم عمال النجارة والأخشاب في الشركات متعددة الجنسية لضمان شروط عمل كريمة لهم. 在气候变化与可持续建筑和林业领域,联合会组织跨国公司的木材和林业工人获取体面的工作条件。
وسيكون نقل التكنولوجيات المتعلقة بسﻻمة العمال وصحتهم ذا أهمية كبيرة نظرا لضعف اﻵليات القانونية والتقنية لحماية عمال الغابات في كثير من البلدان. 工人安全与健康方面的技术转让特别重要,因为大多数国家都缺乏关于林业工人安全的法律和技术机制。
وبالتالي لم يتم تناول إسهام الغابات في رفاه الفقراء والقوة العاملة والمرأة والشباب والشعوب الأصلية بالتعريف والتوضيح الوافيين. 因此,对于森林在穷人、林业工人、妇女、青年和土着人民的福祉方面作出的贡献没有妥善作出定义,也没有详细记载。
ودفعت أدنى الأجور للعمال في مجال الحراجة 20.70 سوموني، والزراعة 34.96 سوموني، أي بتفاوتات تتجاوز عشرة أضعاف وستة أضعاف في هذه المؤشرات. 林业工人的工资最低,为20.70索莫尼,农业为34.96索莫尼,这些指数的差别分别超过十倍和六倍。
`4 ' العمل مع كافة الشركاء الاجتماعيين لوضع شروط تصديق موحدة لعمال الغابات وتقديم التدريب المطلوب بغية حيازة المهارات اللازمة من أجل التصديق؛ ㈣ 和所有社会合作伙伴一起为林业工人制订验证标准要求,并提供必要的培训,使工人获得验证所必需的技能;
ونتيجة لذلك، فإن مساهمة الغابات في رفاهة الفقراء، وقوة العمل في مجال الغابات، ودور المرأة والشباب والشعوب الأصلية في هذا الصدد ليست محددة بوضوح وليست مدعمة بالوثائق بصورة جيدة. 因此,没有很好地确定或记载森林对穷人、林业工人、妇女、青年和土着人民的福祉作出的贡献。
وأشارت المجموعة إلى الممارسات المتعلقة بالأعمال التي تستعين بمصادر خارجية وتحويل عمال الغابات إلى متعاقدين " مستقلين " على يد مستثمري القطاع الخاص. 他们提到外包工作和由私人投资者把林业工人转为 " 独立 " 承包人的做法。
وتمكن هذه البنية الرسمية القائمة، منذ أكثر من خمسين عاما، من تبادل الاتصالات بين الاتحاد والعاملين بالنجارة والغابات وأعضاء النقابات من جميع أنحاء المعمورة. 这正式结构已有50多年历史,使国际建筑工人和木工联合会得以同全球的木工、林业工人、及工会会员进行联系。
ونتيجة لبرنامج حرّاس الغابات، يعمل المزارعون اليوم في أنشطة ترمي إلى تحسين نوعية تربتهم وزيادة غلات محصولهم وإدراج أنشطة ذات قيمة مضافة إلى المشاريع. 由于林业工人方案的实施,农民如今参加的各种活动,能够改善土壤质量,提高作物产量,并将增值活动与项目结合起来。
وناقشت السيدة تشينغايانرارا آثار العولمة في عمال النجارة المحليين والشواغل التي يثيرها النمو المتزايد لقطاع الاقتصاد غير الرسمي، مركزة بشكل خاص على المنطقة الأفريقية. Chingayanrara女士谈到全球化对当地林业工人的影响以及人们对非正式经济不断增长的关切,这特别是在非洲区域。