简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

气候压力

"气候压力" معنى
أمثلة
  • وأشار إلى كيفية تمكننا من تحقيق إنتاجية زراعية أكبر عن طريق زيادة الاستخدام الفعال لموارد الأراضي والمياه في ظل الضغط الديمغرافي والمناخي والتنازع المتزايد على تقاسم الموارد.
    他谈到面对人口和气候压力,在对共有资源的竞争日益激烈的环境下,如何通过更有效率地使用土地和水资源来提高农业生产率。
  • وإلى ذلك، فإن فهم العديد من العمليات الحاسمة الأهمية محدود حاليا، والنظم تخضع لضغوطات متعددة مناخية وغير مناخية، ليست تفاعلاتها بالضرورة أفقية أو تراكمية.
    此外,目前对许多关键过程的了解很有限,各种系统都受到多种气候和非气候压力的制约,这些压力的相互作用并不一定具有线性或累积的关系。
  • وتؤدي الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة إلى تشرد أعداد كبيرة من السكان بصفة مؤقتة، بينما يؤدي التأثير الثابت المستمر لعوامل الإجهاد المناخية إلى تشرد أعداد أكثر من الناس بصفة دائمة ولفترات مطولة.
    自然灾害和武装冲突使许多人临时流离失所,而带来气候压力的因素的持续不断的影响将使更多的人长期陷入永久流离失所状态。
  • (ج) تيسير تحسين نظم الإنتاج المتكيفة مع الضغط المناخي الاعتيادي، مثل الأنشطة الرعوية ومنتجات الأشجار الأصلية، عن طريق تقوية الهياكل الأساسية التسويقية والخدمات البيطرية والبحث والتطوير والتجهيز ونهج القيمة المضافة؛
    (c) 促进改进适应正常气候压力的生产系统,如牧业和土着树木产品,加强销售基础设施、兽医工作、研究和开发、加工和增加附加值;
  • وتتفاعل الضغوط المناخية مع الضغوط الأخرى بطرق مختلفة مسفرة عن نتائج متفاوتة في سياقات وأقاليم مختلفة، ولكن معظم الأطراف والأدلة العلمية تبين أن الأثر النهائي بصورة عامة سلبي.
    在不同条件下和在不同地区,气候压力与其他压力的互动方式不同,所产生的结果也不同;但大多数缔约方和日益增加的科学证据显示,净影响一般是负面的。
  • 44- لاحظ المشاركون أن الضغوط غير المناخية من قبيل التدهور البيئي والنمو السكاني تقوم بدور أساسي في زيادة قابلية تأثر المناطق الساحلية بالمخاطر المتصلة بالمناخ وتأثيراتها بما في ذلك ما يتصل منها بالأحداث المناخية المتطرفة.
    与会者指出,环境退化和人口增长等非气候压力在增加沿海地区易遭受与气候(包括与极端事件)相关的风险和影响的脆弱性方面起着主要作用。
  • وفي سياق الضغوط الإنمائية والمناخية المتزايدة على البيئة البحرية في المنطقة القطبية الشمالية، أود استرعاء الانتباه الخاص إلى الخطة الاستراتيجية البحرية لمجلس المنطقة القطبية الشمالية، التي ستقدم إلى الاجتماع الوزاري الرابع لمجلس المنطقة القطبية الشمالية في الأسبوع القادم.
    在扩大的发展以及对北极海洋环境的气候压力方面,我要特别提请人们注意北极委员会关于保护北极海洋环境的《海洋战略计划》,它将于下星期向第4次北极委员会部长级会议提交。
  • 58- ومن شأن زيادة فهم السياقات الوطنية وأوجه الهشاشة الخاصة أن يساعد البلدان على تحديد نُهج الحد من المخاطر ونقل المخاطر التي قد تكون ملائمة للمخاطر التي تواجهها، وعلى وضع سياسات للتصدي للضغوط غير المناخية التي تهدد بتفاقم الخسائر والأضرار.
    进一步了解国家情况和具体的脆弱性,将有助于各国在其面对的特定风险情况下确定适合的减少和转移风险的方针,有助于设计有关政策,处理各种有可能加剧损失和损害的非气候压力
  • 54- ويشير تحليل للمعلومات المتعلقة بمدى التأثر والتكيف إلى أن عددا كبيرا من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول شديد التأثر بآثار تغير المناخ، وإلى أن بعض هذه الأطراف يتعرض بالفعل لضغوط مناخية شديدة (الفيضانات، والجفاف، واقتحام المياه المالحة، والتصحر) ستزداد حدتها بفعل تغير المناخ.
    通过分析关于脆弱性和适应方法的资料可以看出,很多非附件一缔约方在气候变化的影响之下十分脆弱,而其中有些缔约方已经受到强大的气候压力(洪水、干旱、盐碱水的浸灌、荒漠化),气候变化将使这种情况进一步恶化。
  • ويمكن من خلال زيادة الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي معالجة المشاكل المطروحة وتحقيق الأهداف المتوخاة اليوم (ولا سيما الهدف الأول المتعلق بالفقر والجوع والهدف 7 المتعلق بالبيئة من بين الأهداف الإنمائية للألفية) وفي الوقت نفسه المساعدة في الحد من قابلية السكان للتأثر وتعزيز مقاومتهم في ظل ضغوط الغد المناخية.
    通过在可持续土地管理方面进行更多的投资,就可以解决当今的各种问题和目标(特别是千年发展目标关于贫困和饥饿的目标1和关于环境的目标7),同时有助于减少今后受到气候压力的人口的脆弱性并增强应对能力。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3