简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

水荒

"水荒" معنى
أمثلة
  • وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، لوحظ أن هناك حاجة إلى أن يكون السرد أكثر وضوحا في معالجة النظم الإيكولوجية الهشة والتحديات التي تواجهها المنطقة بسبب شح المياه والنزاعات.
    关于次级方案1,有人指出,在叙述脆弱生态系统和该区域面临的水荒和冲突带来的挑战时,方案说明需要更加清晰。
  • وتشمل النتائج السيئة المتوقعة هبوطاً في الإنتاج الزراعي، وزيادة الجوع، وضغوطاً على المياه، وفيضانات متكررة، وهجرة جماعية، ونزاعاً على الموارد الشحيحة، واتساع رقعة الصحُّر.
    预计产生的灾难性后果包括:农业生产下降、饥饿状况恶化、水荒、洪灾频发、大规模人口移徙、稀缺资源引发冲突以及荒漠化扩大。
  • وأصبحت ندرة المياه وحالة التقلب في توافر المياه مثار قلق متزايد في ظل تغير المناخ، ولذا يتعين إيلاء مكان بارز للإدارة المستدامة للمياه في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    由于气候变化,水荒和水的可变性正在成为更加严重的问题,因此,可持续的水管理应在2015年后发展议程中占据突出地位。
  • وفي ضوء هذا، من شأن القيام بتخطيط وتنفيذ استراتيجيات مستدامة طويلة الأجل تراعي ظروف النزاع للتكيف مع ندرة المياه والجفاف أن يسهم في الجهود المبذولة لبناء السلام وكذلك في تحقيق تنمية مستدامة أوسع نطاقا.
    因此,规划和实施对冲突问题敏感、长期可持续的适应水荒和旱灾战略,有助于建设和平和实现更广泛的可持续发展努力。
  • وفي أفريقيا، ورغم أن الإسقاطات تشير إلى أن قرابة 20 بلدا ستتعرض بحلول عام 2025 لشحة المياه، فإن القارة لا تستخدم اليوم سوى 4 في المائة تقريبا من موارد المياه العذبة بأنهارها وبحيراتها(18).
    在非洲,尽管有预测表明,到2025年,大约有20个国家将发生水荒,但非洲大陆河流和湖泊淡水资源的实际利用率仅为4%。
  • وفي عامي 1998 و1999، أسفر الجفاف الذي أصاب شمال شرق البرازيل عن أزمة حادة في الإمداد بالمياه، حتى في عواصم الولايات، مما هيأ الظروف السانحة لعودة هذا الداء.
    在1998年和1999年,席卷巴西东北部的干旱造成了严重的供水危机,甚至在一些州府也出现水荒,这种状况为该疾病的再次流行提供了机会。
  • على سبيل المثال - هو واحد من أخطر التهديدات التي تواجه عالم اليوم، وقد أبرز تقرير التنمية البشرية لعام 2006 الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تأثيرات هذا النقص على التنمية المستدامة فيما بين بلدان الجنوب.
    例如,水荒是当今世界面临的最大挑战之一,开发署的《2006年人类发展报告》凸出了这一挑战对于南方各国可持续发展的影响。
  • وأعرب عن أسفه لتجاوب المجتمع الدولي غير الكافي مع نقص المياه في بلده، وقال إنه يجب التركيز على تقديم المساعدة إلى البلدان الواقعة في بيئات قاحلة وشبه قاحلة وصحراوية في مناقشة اللجنة لتغير المناخ.
    他痛惜国际社会对于博茨瓦纳的水荒没有做出充分的应对,并指出委员会在讨论气候变化问题时必须强调对于干旱、半干旱和沙漠国家给予援助。
  • وأدت القيود المفروضة على الحركة إلى تفاقم الحالة بأن جعلت من الصعب على عربات وصهاريج المياه نقل المياه إلى المجتمعات التي تعاني من نقص المياه، مما يجعل هذه المجتمعات عاجزة عن تلبية الاحتياجات الأساسية مثل خدمات النظافة الشخصية الأساسية ونظافة المساكن ومن ثم التعرض لأخطار صحية جسيمة.
    行动限制使水罐车难以将水运至水荒社区,使他们的诸如基本的个人卫生保健和清洁房子等基本需求无法得到满足,以致健康受到很大威胁,从而使情况恶化。
  • تعزيز القدرات الوطنية للبلدان المتأثرة بالنزاع على إدارة ندرة المياه والجفاف (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وإدارة عمليات حفظ السلام)
    加强受冲突影响的国家管理水荒和旱灾的国家能力(经济和社会事务部、与西亚经社会、非洲经委会、环境署、粮农组织、联合国减少灾害战略和维持和平行动部合作) .
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3