وهم يقومون بجميع الأعمال الواجبة فيما يتصل بإجراءات الإنفاذ تجاه المدينين، أو الهيئات الرسمية أو الأطراف الثالثة. 他们在涉及债务人、官方机构或第三方的执行程序中履行一切注意义务。
وهي ملزمة بوضع نظام يؤكد بشكل خاص الالتزام باليقظة (المادة 25 من قانون مكافحة غسل الأموال). 这些机构负责颁布条例,特别规定适当注意义务(《反洗钱法》第25条)。
وﻻحظت الصين أن عدم اﻻمتثال لواجب بذل العناية الواجبة في حالة عدم حدوث أضرار ﻻ تترتب عليه مسؤولية. 中国指出,不遵守应有注意义务而未造成损害,将不会引起任何损害责任。
وفي حاﻻت المسؤولية بمعناها الحرفي، فإنه حتى اﻻمتثال الكامل بواجب بذل العناية الواجبة ﻻ يعفي الدولة من المسؤولية)١٨(. 就狭义的责任案件而言,即使充分遵守应有注意义务也不能使一个国家免负责任。
أما إذا امتثلت الدولة لواجب بذل العناية الواجبة وحدثت مع ذلك أضرار، فإن على المشغل أن يدفع وأن يقبل المسؤولية)٢(. 如果国家遵守了应有注意义务,但仍出现损害,则应由营运者付款和承担责任。
أما إذا امتثلت الدولة لواجب بذل العناية الواجبة وحدثت مع ذلك أضرار، فإن على المشغل أن يدفع وأن يقبل المسؤولية)٢(. 如果国家遵守了应有注意义务,但仍出现损害,则应由营运者付款和承担责任。
وكان إهمال الموظف لواجباته، التي شملت الواجب المتعلق بالعناية بأصول المنظمة على وجه التحديد، عاملا من عوامل التشديد. 一个加重处罚因素是这名工作人员渎职,包括未履行对本组织资产的特别注意义务。
(8) لأغراض مشاريع المبادئ الحالية، يفترض أداء الواجبات التي تقتضي ممارسة الحرص الواجب بمقتضى الالتزامات بالمنع. (8) 为了本原则草案的目的,可以假定,由预防义务所产生的应有注意义务已经得到履行。
ولوحظ من جهة أخرى أن واجب العناية الواجبة، على النحو الذي فسرته اللجنة، متوافق مع واقع ممارسات الدول والقانون الدولي حاليا(). 在另一方面,有国家指出,委员会所规定的应有的注意义务符合目前的国家实践和国际法。
إن مسالة النساء اللاتي يقتلهن رجال في فترة المراقبة تتعلق بوجوب اليقظة، وهو ما يتمثل في الحماية والمنع والمعاقبة. 关于妇女被处于缓刑期的男子杀害的问题涉及的就是注意义务,需要有保护、预防和惩治措施。