لذلك ظلت المؤسسات الحكومية، كالمحاكم وهيئات إنفاذ القانون، دون موارد وفي وضع أتعس من وضع المناطق الأخرى التي تفتقر إلى الموارد. 这就使法院和执法机关等国家机构没有资源,并使之处于比其他缺少资源地区更困难的境地。
ولايزال الارتفاع الكبير في عدد الشباب يشكل تهديدا محتملا للأمن على المدى الطويل في البلدات الكبرى والمناطق الحدودية والأخرى ذات الموارد المعدنية الثمينة. 青年人口暴增对主要城镇、边境地区和贵重矿产资源地区的长期安全仍然构成潜在威胁。
وقال إن مقدمي مشروع القرار يعتمدون، عاما تلو الآخر، نهجا يُشتم منه تبرير فقر مدقع في المناطق ذات الاقتصادات العملاقة والموارد الضخمة. 该决议的提案国年复一年地通过一种方法,意图为大型经济体和特大资源地区存在极端贫困正名。
111- وعملاً بقانون الحكم الذاتي، تحمّلت غرينلاند مسؤولية قطاع الموارد النفطية والمعدنية، وبات يحق لها من ثم التحكم في هذه الموارد واستغلالها. 根据《自治法》,格陵兰承担起管理石油和矿物资源地区的责任,因而有权掌握和勘探这些资源。
وعلاوةً على ذلك، يجري إعداد خرائط المؤشر المتكامل، التي تشير إلى مناطق مصادر الفيضانات، من خلال الجمع بين مؤشر تساقط الأمطار المعياري ومؤشر الرطوبة الطوبوغرافية. 此外,还将标准降水指数和地形湿度指数相结合制作综合指数地图,指明洪水的来源地区。
وحيث إن الموارد العلفية لا يمكنها أن تدعم قطعانا كبيرة، فإن الصحراء تستخدم بشكل متزايد للحفاظ على الحيوانات بينما تنقل أكياس العلف بالشاحنات إليها. 由于饲料资源地区不能支持大批牧群,人们越来越多地用沙漠储存牲畜,再用卡车运进成袋饲料。
وقد عقدت أمريكا الوسطى مؤخراً منتداها الإقليمي السادس المعني بمصادر الطاقة الحرارية الأرضية وغيرها من المصادر المتجددة لمعالجة أزمة الطاقة التي فجّرها تصاعد أسعار النفط. 不久前中美洲举办了第六次地热和其他可再生能源地区论坛,讨论油价飙升引发的能源危机问题。
ولا تزال البلدان المتقدّمة في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية المقاصد الرئيسية لضحايا الاتجار، وتظهر آسيا كمنطقة مصدر ومقصد على حد سواء. 西欧和北美的发达国家仍旧是贩运人口受害者的主要目的地。 亚洲扮演着来源地区和目的地区的双重角色。
ويدَّعي العديد من الدول ملكية معظم الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية، متجاهلة في الوقت ذاته حقوق أقرب السكان منها في عيشهم. 许多国家政府要求拥有多数土地和其他自然资源,却不顾那些生活在最接近这些土地和资源地区的人民的权利。
كذلك استمرت المنازعات في مختلف مناطق الموارد الطبيعية، بما في ذلك منطقة امتياز شركة التعدين الأمريكية (American Mining Associates) في مقاطعة غباربولو ومنتزه سابو الوطني. 各个自然资源地区,其中包括美国采矿协会在巴波卢县和沙波国家公园的特许矿区,也一直纠纷不断。