简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

特别使团公约

"特别使团公约" معنى
أمثلة
  • وعلى غرار اتفاقية البعثات الخاصة، لا توفر اتفاقية فيينا لعام 1975 تعريفا فنيا للمقصود برئيس البعثة أو رئيس الوفد.
    正如《特别使团公约》的情况一样,1975年《维也纳公约》没有对使团团长或代表团团长的含义作出实质性定义。
  • وثانيا، أن الحصانات فورية التنفيذ، حسبما يُستدل مثلا من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية أو اتفاقية البعثات الخاصة.
    其次,豁免权有直接的职司性,这可以从例如《维也纳外交关系公约》、《维也纳领事关系公约》或《特别使团公约》中推断得知。
  • وهذا الحل يتفق مع أحكام مختلف الصكوك الدولية التي تُنشئ نظما محددة وتنص على نوع من الحصانة يتوافق مع الحصانة الشخصية، مثل اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، واتفاقية البعثات الخاصة().
    这一解决办法符合建立特定制度并规定相当于属人豁免的一种豁免的各项国际文书的内容,如《维也纳外交关系公约》和《特别使团公约》。
  • وبالمثل، تنص اتفاقية البعثات الخاصة لعام 1969 على أنه " لا يجبر ممثلو الدولة الموفدة في البعثة الخاصة وموظفوها الدبلوماسيون على الإدلاء بشهادة " ().
    " 同样,1969年《特别使团公约》规定, " 特别使团内派遣国代表及该团外交职员无以证人身份作证之义务。
  • وفي هذا الصدد، فإن المادة 18 من اتفاقية البعثات الخاصة، التي تنص على أنه يمكن أن تجتمع البعثات الخاصة في إقليم دولة ثالثة بموافقة صريحة من تلك الدولة، يمكن أن تكون بمثابة نقطة الانطلاق للمداولات.
    在此方面,《特别使团公约》第十八条规定,若第三国明确同意,特别使团可以在该国领土举行会议。 可以将此作为讨论的一个出发点。
  • وعلى أي حال، تشدد اتفاقية البعثات الخاصة بدورها على الصلة بالدولة، وعلى التصرف نيابة عنها وفي إطار ممارسة المهام الرسمية. وبذلك تصبح هذ الأمور المعايير التي يتم بواسطتها تحديد الأشخاص (مسؤولي الدولة) الذين يتمتعون بالحصانة.
    在任何情况下,《特别使团公约》还强调与国家的联系、代表国家行动以及履行公务,从而使这些成为确定享有豁免权人员(国家官员)的标准。
  • وتضم ديباجات اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961، واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963، واتفاقية فيينا للبعثات الخاصة لعام 1969 أحكاما توضح سبب منح الحصانة للأفراد المعنيين().
    1961年《维也纳外交关系公约》、1963年《维也纳领事关系公约》和1969年《维也纳特别使团公约》的序言都载有规定,说明为什么给予有关个人以豁免。
  • ومضى يقول إن الحصانة الموضوعية تتأسس على سيادة الدولة، ولا تمتد إلا إلى الأعمال التي تتم بصفة رسمية، في حين أن الحصانة الشخصية لا يتمتع بها إلا أفراد بعض أجهزة الدولة، فضلا عن الدبلوماسيين والأشخاص الذين تشملهم اتفاقية البعثات الخاصة.
    属事管辖豁免的前提是国家主权,仅延伸到公务行为,而属人管辖豁免仅由一些国家机关以及《特别使团公约》所涵盖的外交官和人员所享有。
  • وقياسا على الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية البعثات الخاصة لعام 1969، اقترحت إسبانيا ألا تدرج امتيازات رؤساء الدول فحسب بل وأن تدرج الامتيازات المعترف بها لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية والأشخاص ذوي الرتب العالية.
    西班牙利用1969年《特别使团公约》第21条第2款,建议不仅将国家元首的特权包含在内,而且将政府首脑、外交部长以及高级别人员被认可的特权包含在内。
  • ومع أنه لا يوجد سوى عدد صغير نسبياً من الدول التي أصبحت أطرافاً في اتفاقية البعثات الخاصة، فإن نظام القانون العرفي الذي يعكس مواد الاتفاقية هو نظام يسري على الأغلبية العظمى من الزيارات الرسمية إلى الدول الأجنبية، بما فيها زيارات كبار مسؤولي الدولة.
    尽管只有相对少数国家加入了《特别使团公约》,反映《公约》规章的习惯法制度还是适用于绝大多数对外国的正式访问,包括高级国家官员的访问。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3