فنظرا لقوة وسائل الحرب الحديثة، يتعين تمكين الدول من ممارسة حقها في الدفاع المشروع قبل أن تباغث بهجوم يقضى على قدرتها العسكرية. 实际上,考虑到现代战争手段的威力,国家应在受到可能摧毁其军事力量的攻击以前就能行使其自卫的权利。
وعلى المؤتمر الاستعراضي الثاني أن لا يدع هذه الفرصة تفوته دون أن يأخذ حقائق النزاعات الحديثة بعين الاعتبار، وذلك بهدف مواصلة العمل على تجنب المعاناة التي لا داعي لها. 审查会议不应错失良机,应确保《公约》能解决现代战争的实际问题,以免造成不必要痛苦。
8- وذكَّرنا العرض الذي افتتح النقاش حول الفائدة العسكرية في الجلسة الأولى بأن القرارات المعقدة والتضحيات ضرورية في الحرب العصرية. 第二场会议关于军事用途的辩论开始时所作的陈述提醒我们,在现代战争方面,作出复杂的决定和权衡是必然的。
46- استتبعت الحرب الحديثة، في كثير من الأحيان، نشر أسلحة كيميائية أصبح استخدامها محظوراً بوضوح الآن بموجب النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المعتمد في روما. 现代战争往往带来化学武器的部署,而化学武器的使用现在明确受到《国际刑事法院罗马规约》的禁止。
المدنيون وممتلكاتهم أهداف سهلة، مما جعل من ممارسة العنف ضدهم والاعتداء عليهم أسلوبا من أساليب الحرب الحديثة يتبع عن عمد في كثير من الأحيان. 平民及其财产是容易受到攻击的目标,因此,针对他们的暴力行为和袭击往往是现代战争中蓄意采取的战术。
فقيمة التقرير تتجاوز إلى حد بعيد الصراع قيد النظر بينما يواصل المجتمع الدولي دراسة حدود الأعمال المسموح بها ومدى التناسبية في الحروب الحديثة. 在国际社会继续研究现代战争中可容许行为的界限以及相称程度时,这份报告的价值远远超过了这场冲突本身。
ونرحب اليوم بنجاح هذه الدول في جعل تلك الاتفاقية صكا ديناميا قابلا للتكيف المتواصل مع تطور الأسلحة التقليدية المستخدمة في الأعمال الحربية الحديثة. 今天,我们欣见缔约国已成功地把《公约》变为一个灵活的文书,能够不断适应现代战争中使用的常规武器的发展。
فالحرب المعاصرة يُفترض أن تكون " نظيفة " بل حتى " دقيقة دقة جراحية " . 现代战争应是 " 干净 " 或甚至是 " 外科手术型 " 的。
14- وإن توفر المواد الكيميائية على نطاق واسع واستهداف المواقع الصناعية في الحروب الحديثة يزيد من احتمالات إطلاق المواد الكيميائية في حالة حدوث نزاع مسلح. 在现代战争中,由于广泛使用化学品,并且以工业场址为攻击目标,因而在发生武装冲突时化学品外溢的几率会更高。