وتؤدي القدرات الفضائية دوراً حاسماً في التمكين من خوض الحروب الحديثة. 空间能力在现代战争中发挥着关键作用。
أصبحت أجساد النساء ساحة معارك تخوضها الجيوش في حروب اليوم. 妇女的身体已经成为现代战争中交战部队的战场。
الضرر الإنساني والاجتماعي والاقتصادي الناجم عن الذخائر العنقودية نتيجة لآلة الحرب العصرية. 集束弹药所造成的人道主义和社会经济伤害是现代战争的一个后果。
وتتعــرض اﻻتفاقيــات اﻹنسانيـــة في غمار الحرب الحديثة ﻻنتهاك متزايد، واﻷطفال هم الضحايا الرئيسيون لهذا اﻻنتهاك. 在现代战争中蔑视各项人道主义公约的现象与日俱增,儿童深受其害。
ويتكون سجل حروبنا في السنوات اﻷخيرة بصورة رئيسية من نضالنا من أجل اﻻستقﻻل أو العمل تحت راية اﻷمم المتحدة. 我们的现代战争记录主要是争取独立的斗争和在联合国旗帜之下的卷入。
وفي الحروب الحديثة، يمثل المدنيون 90 في المائة من الخسائر البشرية، والغالبية العظمى من هذه الخسائر من النساء والأطفال. 在现代战争中,平民占死伤人员中的90%,而妇女和儿童又占其中的绝大多数。
فالعولمة الاقتصادية قضت إلى حد بعيد على فوائد اكتساب الأراضي، في حين أدى الدمار الذي تتسبب فيه الحرب الحديثة إلى زيادة تكاليفه. 经济全球化基本上消除了攫取领土的利益,同时现代战争的破坏性增加了战争的代价。
وفي ذلك الإطار، بحث الفريق أيضا مفهومي قدرات توسيع مدى عمل القوات ومضاعفات القوات في ضوء التطورات التكنولوجية التي تؤثر في سير الحروب الحديثة(9). 在这方面,它还参照影响到现代战争的技术发展审查了兵力投射和兵力增强能力的概念。
فاحتراق آبار النفط وغير ذلك من آثار الحرب الكارثية على البيئة أيقظ المجتمع الدولي على واقع أثر الحرب العصرية على البيئة. 此次战争中焚烧油井的行为和对环境造成的其他灾难性影响令国际社会认识到现代战争对环境的影响。