وتوصي اللجنة أيضاً بأن تحرص الدولة الطرف على رصد المعدلات بانتظام وعلى تعديلها حسب تكاليف المعيشة. 委员会还建议缔约国确保定期对福利金水平进行监控,并按照生活成本加以调整。
استنادا إلى هذه المعلومات، تعتبر جنيف هي المدينة الأكثر تكلفة، في حين تمثل بون الأقل كلفة من حيث تكاليف المعيشة. 基于以上信息,日内瓦是最昂贵的城市,而波恩则在生活成本方面最低。
توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مراجعة دورية لمبالغ المعاشات التقاعدية واستحقاقات البطالة لجعلها تتماشى مع تكلفة المعيشة. 委员会建议缔约国定期审查退休金和失业救济的数额,使之与生活成本保持一致。
ولاحظ المقرر الخاص أن الحماية الاجتماعية تشمل كلاً من التأمين الاجتماعي والضمان الاجتماعي مع المراعاة اللازمة لتكلفة المعيشة الحقيقية. 特别报告员指出,社会保护由社会保险和适当考虑实际生活成本的社会救助组成。
كما تشجعها على وضع نظام مقايسة فعال وتعديل الحد الأدنى للأجور بشكل منتظم ليواكب غلاء المعيشة. 委员会还建议缔约国建立一个有效的指数系统,并根据生活成本的变化对最低工资进行常规调整。
ويؤدي ذلك إلى ارتفاع تكاليف المعيشة ويمكن أن تكون هناك حاجة إلى تعويض عن العجز بعد إكمال تقييم الحالة " (). 这导致生活成本提高,因此可在评估完成后考虑发放残疾补贴 " 。
تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم وضمان استدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛ 促请管理国协助领土政府实现领土经济的多样化和可持续性,并处理就业和生活成本问题;
وفي مواجهة ارتفاع تكاليف المعيشة، بدأت نقابات العمال في المنطقة الضغط للحصول على زيادات في المرتبات، وليس بوسع الوكالة أن تتحمل هذه الزيادات. 面对日渐提高的生活成本,地区工作人员工会正在要求加薪,但工程处根本无力支付。
واتخذت الكاميرون أيضا خطوات لمكافحة ارتفاع تكاليف المعيشة، حيث قامت قوافل مبيعات متنقلة بالترويج لمنتجات الاستهلاك الجماهيري والمتاجر التجريبية. 喀麦隆还采取措施降低高昂的生活成本,让销售大篷车巡回各地,推广大众消费品和试营商店。
وتواجه الأسر حالياً آثار ضروب شتى من الحرمان الاجتماعي والمصائب الناجمة عن الأزمة، من قَبيل غلاء المعيشة والبطالة وانعدام الإحساس بالأمن وما إلى ذلك. 目前,危机带来的社会匮乏和灾难使家庭深受影响,如高生活成本、失业、不安全等。