تقدم وزارة التنمية الدولية المساعدات إلى أبناء مونتسيرات الذين اختاروا الانتقال إلى أماكن جديدة داخل منطقة الكاريبي. E. 被疏散人员 50. 国际开发部向选择在加勒比重新安置的蒙特塞拉特人提供援助。
وساعد التنسيق بين الوحدة وشعبة للخدمات الطبية ومكتب إدارة الموارد البشرية في معالجة حاجات الذين جرى إجلاؤهم بشكل أكثر فعالية. 该股、医务司和人力资源管理厅之间的协作有助于更有效地满足被疏散人员的需求。
ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا يتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. 安提瓜和巴布达以及百慕大为被疏散人员设立了小企业方案,方案由蒙特塞拉特之友和公民组织管理。
وفي ضوء ذلك التوضيح، توصي اللجنة الاستشارية بأن يسافر المرافقون في درجة السفر نفسها التي يسافر عليها من يرافقونهم من الأشخاص الذين يتم إجلاؤهم. 根据以上说明,行预咨委会建议护送者的舱位等级与其所陪同的疏散人员相同。
ويجوز أن يكون المرافق طبيبا أو ممرضة، من المأذون لهم بمرافقة الشخص، أو أحد أفراد أسرته في بعض الحالات. 核准护送疏散人员的可以是一名医生,或一名护士,在某些情况下,也可以是一名家庭成员。
(ب) أيّدت اليابان زيارة قطرية قام بها المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة وعقد المقرر اجتماعات مع الضحايا والمُجلون ومنظمات المجتمع المدني. 日本支持健康权问题特别报告员访问该国,他会晤了受影响的疏散人员和民间社会团体。
ويوصى بأن تكون الدرجة السياحية هي درجة السفر لأفراد الحراسة، حتى يمكن أن يجلسوا في نفس مقصورة الأشخاص الذين يرافقونهم ممن يتم إجلاؤهم. 建议将经济舱设为陪同人员的飞机舱位标准,以便他们与所陪同的疏散人员坐在同一机舱。
ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. 在安提瓜和巴布达以及百慕大为被疏散人员设立了小企业方案,通过蒙特塞拉特公民和蒙特塞拉特之友协会管理。
واستصوبوا ذلك على دفع مبلغ متوسط لأن عمليات الإجلاء تحدث لأسباب متنوعة ولأن مختلف أماكن الملاذ الآمن لها معدلات مختلفة. 这会比支付一个平均金额更可取,因为疏散人员的起因多种多样,而且不同安全庇护所的费率均不同。
وأشار أيضا إلى أن شرائط المراقبة الإسرائيلية تبين أن " بضع نقالات فقط جُلبت لنقل الجرحى " . 他还指出,以色列的监视录像显示,只有 " 几副担架用来疏散人员 " 。