وقد تلجأ الدول إلى استخدام هذه التكنولوجيات لرصد استخدام كلمات وعبارات محددة، من أجل إخضاع استخدامها للرقابة أو التنظيم، أو تحديد من يستخدمها. 各国可使用这类技术发现具体词汇和短语的使用,以审查或控制其使用,或查明使用它们的个人。
وبالتالي فإن الأشخاص الذين يحق لهم ممارسة هذا الحق يمكن تحديد هوياتهم فقط بتفسير عبارة " بلدِه " (ي). 这样,一个人是否享有这一权利只有看对 " 本国 " 这一短语的解释。
وبالتالي فإن الأشخاص الذين يحق لهم ممارسة هذا الحق يمكن تحديد هوياتهم فقط بتفسير عبارة " بلدِه " (9). 这样,一个人是否享有这一权利只有看对 " 本国 " 这一短语的解释。
ومسن ناحية أخرى، لوحظ أن تركيز الفقرة كان على الأفراد الذين يتعين عليهم التصرف وفقا للقانون الدولي، وليس على أساس مسؤولية الدولة بمقتضى القانون الدولي. 另一方面,有人认为该短语的重点是必须按照国际法行动的个人,而不是一国对国际法的责任。
وبالتالي فإن الأشخاص الذين يحق لهم ممارسة هذا الحق يمكن تحديد هوياتهم فقط بتفسير عبارة " بلدِه " (). 这样,一个人是否享有这一权利只有看对 " 本国 " 这一短语的解释。
بيد أنه لوحظ أن الفرع الجزئي المتعلق بالمصطلحات لم يتضمن التعاريف فحسب، بل أيضا الشروح المتعلقة باستخدام تعبيرات معينة كثيرا ما ترد في الدليل. 然而,有人认为,关于术语的分节不仅载有定义,而且也说明在指南中经常出现的某些短语的用法。
بيد أنه لوحظ أن الفرع الجزئي المتعلق بالمصطلحات لم يتضمن التعاريف فحسب، بل أيضا الشروح المتعلقة باستخدام تعبيرات معينة كثيرا ما ترد في الدليل. 然而,有人认为,关于术语的分节不仅载有定义,而且也说明在指南中经常出现的某些短语的用法。
واقترحت صيغ مختلفة لهذه العبارة وأحيلت إلى الفريق التابع للميسر المعني بمشروع المادة، برئاسة السفير روي (سيراليون) لصقلها. 有关这一短语的措辞的多项提议交由Rowe大使(塞拉利昂)主持的关于这一条草案的主持人小组进一步斟酌。
(29) انظر كذلك الشرح المتعلق بالعبارة المختصرة " التقييم غير الصحيح لأصول البرنامج في الفقرة 47. 29 还见第47段对 " 科威特紧急和复苏计划资产估价有误 " 这一短语的解释。
94- أبدى الفريق العامل رفضه لاقتراح يدعو إلى الابقاء على كلتا العبارتين الواردتين بين أقواس معقوفة، مع قرنهما بحرف العطف " أو " . 工作组未接受关于保留方括号内的以 " 或 " 字连接的两个短语的建议。