简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

纺织品和服装协定

"纺织品和服装协定" معنى
أمثلة
  • وتعرب البلدان النامية عن قلقها بصورة خاصة احتمال ظهور موجة من إجراءات مكافحة الإغراق ضد الصادرات من المنسوجات والملابس عند انتهاء مدة الاتفاق المتعلق بالأقمشة والملابس.
    发展中国家尤其关注的是,《纺织品和服装协定》到期之后,可能会有一轮针对纺织品和服装出口的反倾销行动。
  • وتعرب البلدان النامية عن قلقها بصورة خاصة إزاء إمكانية ظهور موجة من إجراءات مكافحة الإغراق ضد الصادرات من المنسوجات والملابس عند انتهاء مدة الاتفاق المتعلق بالأقمشة والملابس.
    发展中国家尤其关注的是,《纺织品和服装协定》到期之后,可能会有一轮针对纺织品和服装出口的反倾销行动。
  • هل سيفضي الإلغاء التدريجي للحصص المتعلقة بترتيب المنسوجات المتعددة الألياف في إطار الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس إلى تزايد إجراءات مكافحة الإغراق في هذا القطاع كما توقع بعض كبار الاقتصاديين؟
    逐步取消《纺织品和服装协定》规定的多纤维安排配额是否会如一些主要经济学家所预料的那样导致该部门的反倾销行动增加?
  • 84- وأشار عدد من الخبراء إلى ضرورة استكشاف سبل ووسائل للتصدي للزيادة المتوقعة في استخدام إجراءات مكافحة الإغراق بصدد منتجات المنسوجات بعد انتهاء العمل بنظام الحصص الحالي القائم بموجب اتفاق المنسوجات والملابس.
    一些专家建议,需要探讨《纺织品和服装协定》目前的配额制到期之后如何应对纺织品采用反倾销行动增加的方式和途径。
  • ولكن قبل انقضاء مفعول اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بالمنسوجات والملابس، في نهاية عام 2004، كان لصادرات المنسوجات التي تحمل مرتبـة المناطق الصناعية المؤهلة في البلدان الأخرى مزايـا أكبر في السوق الأمريكية.
    在世界贸易组织纺织品和服装协定于2004年年底到期之前,具有合格工业区地位的国家的纺织品出口在美国市场上有很大的优势。
  • وبموجب برامج اﻹنهاء التدريجي الموجودة في اﻻتفاق بشأن المنسوجات والمﻻبس، لم يكن كثير من الحصص ليلغى قبل عام ٢٠٠٥، وهو نهاية فترة اﻹنهاء التدريجي البالغة ١٠ سنوات والمتوخاة في اﻻتفاق.
    根据《纺织品和服装协定》中目前的分阶段取消方案,许多配额在2005年前将不会取消,这是协定预定的10年分阶段取消的最后一年。
  • وفيما لا يمكن، بموجب الاتفاق بشأن المنسوجات والملابس، اتخاذ إجراء لمكافحة الإغراق في إطار الحصة نظراً لإلغاء كافة الحصص في عام 2005، فإن الامتثال لشرط الانقضاء يكون في غاية الأهمية.
    按照《纺织品和服装协定》,由于到2005年所有配额将全部取消,不能在配额内采取反倾销行动,因此遵守收尾条款具有超出一切的重要意义。
  • " (ب) إنهاء تام لا رجعة فيه لجميع الحصص من المنسوجات بنهاية 2004، وفقا للاتفاق الخاص بالمنسوجات والملابس، والتزام بعدم استبدالها بتدابير حمائية أخرى؛
    " (b) 依照《纺织品和服装协定》至迟在2004年底实现完全而不可撤销地逐步取消纺织品配额并承诺不以其他保护主义措施取代这些配额;
  • ومن ناحية أخرى، انتهى العمل بالاتفاق بشأن المنسوجات والملابس المنبثق عن منظمة التجارة العالمية، والتزم أعضاء تلك المنظمة بإلغاء نظام الحصص بإدماج هذا القطاع إدماجا تاما في قواعد مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    另一方面,世界贸易组织(世贸组织)《纺织品和服装协定》终止,世贸组织成员承诺取消配额,将该协定全文纳入《关税及贸易总协定》。
  • وفي الوقت ذاته أدى الارتفاع المفاجئ في صادرات الصين من النسيج والملابس في أعقاب انتهاء العمل بالاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس إلى إثارة حالات من التوتر في الآونة الأخيرة، وهو ما دعا بعض البلدان المتقدمة إلى المطالبة بتدابير وقائية.
    同时,在《纺织品和服装协定》满期后,中国的纺织品和服装出口遽然增加造成了最近的紧张关系,有些发达国家要求采取保障监督措施。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5