ونرحب بالمساعدة التي يقدمها الاتحاد الأوروبي من خلال هذه الأداة إلى غرب البلقان، من أجل التصدي لآثار الأزمة المالية والاقتصادية. 我们欢迎欧盟通过西巴尔干半岛综合行动方案提供援助,以减缓金融和经济危机的影响。
(أ) يجب على الحكومات الوطنية أن تضع وتنفذ مجموعة من الإجراءات القطرية المتكاملة التي تقود التغير التحويلي في أنظمة الطاقة العالمية. (a) 各国政府必须制定和执行一系列国家综合行动方案,推动世界能源系统的深刻变革。
وتقدّم إكوادور سنويا طلبات، من خلال برنامج العمل الشامل، للحصول على تعاون دولي في عملية إزالة الألغام لأغراض إنسانية. 厄瓜多尔每年通过美洲国家组织杀伤人员地雷综合行动方案提出人道主义排雷进程国际合作请求。
وبوضوح، ينبغي أن تشمل هذه الابتكارات، برامج شاملة لإجراءات الوقاية المتكاملة، والكشف عن الإصابة بالأمراض غير المعدية ومكافحتها في وقت مبكر. 显而易见,这样的创新应该包括全面的综合行动方案,以便预防、早期发现和控制非传染性疾病。
ما هي حالة تنفيذ برنامج الأعمال المتكاملة للتصدي للعنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في البرازيل على مستوى ست بلديات رائدة وما هو أثر هذا البرنامج. 巴西抗击暴力侵害儿童和少年行为的综合行动方案在六个试点市区内的执行情况和影响如何?
ويضطلع برنامج العمل الشامل بهذه الحملات بالتنسيق مع المركز الوطني لإزالة الألغام والصليب الأحمر الإكوادوري والقيادة العامة لإزالة الألغام. 这些活动由美洲国家组织杀伤人员地雷综合行动方案与国家排雷中心、厄瓜多尔红十字会和排雷总指挥部协调开展。
تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن برنامج عمل شامل للعقد الثاني، استنادا إلى ما تم من إنجازات خلال العقد الأول؛ 又请秘书长根据第一个十年的成就,向大会第六十届会议提出关于第二个十年综合行动方案的报告;
غير أن هناك بعض من أفضل الممارسات الجديرة بالذكر، كالبرنامج الرئاسي للإجراءات المتعلقة بالألغام (Programa Presidencial para la Acción Integral contra Minas Antipersonal) الذي أطلقته حكومة كولومبيا. 不过,也有一些值得提出的最佳做法,例如哥伦比亚政府启动的《禁止杀伤人员地雷总统综合行动方案》。
وينفَّذ في إطار هذه الاستراتيجية أيضا كل من المشروع الوطني لوكالة تشجيع الاستثمار المتعلق ببناء جزء من الوحدات السكنية في مخيّم اللاجئين، والبرنامج الإقليمي للإسكان. 包括在难民营里建造一部分住房单元的国家综合行动方案项目和区域住房方案也正在该战略的框架内付诸实施。