简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

被占据

"被占据" معنى
أمثلة
  • وفي عام ١٩٩٦، صودرت أراض مجموع مساحتها ١٢١,١٣ دونما بموجب أوامر عسكرية، أو حجزت لفترات تراوحت بين سنة وخمس سنوات ﻻستعمالها ﻷغراض متنوعة.
    1331996年总共有121.23杜努姆的土地根据军令被没收,或被占据1至5年时间用于不同目的。
  • ومن بين العقبات الأخرى التي تعترض العائدين نقص التمويل وعدم وجود حوار وتعاون بين السلطات في بريشتينا وبلغراد، فضلا عن الافتقار إلى الفرص الاقتصادية وشغل الممتلكات.
    妨碍回返的其他障碍包括缺乏资金,普里什蒂纳和贝尔格莱德当局之间缺乏对话与合作,以及缺乏经济机会和财物被占据
  • ومع ذلك فإن دوافع رفض البيع في الواقع قد تكون متعددة وكثيرا ما تستخدمها شركات مهيمنة ﻹنفاذ ممارسات أخرى مثل فرض أسعار إعادة البيع أو ترتيبات التوزيع اﻻنتقائي.
    但在实际上,拒绝销售的意图可以有多种多样,并且往往被占据支配地位的公司用来施行其他做法,如维持转售价格或达成有选择性的经销安排等。
  • ومع ذلك فإن دوافع رفض البيع في الواقع قد تكون متعددة وكثيرا ما تستخدمها شركات مهيمنة لإنفاذ ممارسات أخرى مثل فرض أسعار إعادة البيع أو ترتيبات التوزيع الانتقائي.
    但在实际上,拒绝销售的意图可以有多种多样,并且往往被占据支配地位的公司用来施行其他做法,如维持转售价格或达成有选择性的经销安排等。
  • لذلك، وعلى خلفية استمرار العدوان والاحتلال والتطهير العرقي في الأراضي المُحتلة بأذربيجان، فإن الترتيب لأي نوع من عمليات التصويت هناك يُعدّ مبدئياً لاغياً، ولا يمكنه بأي حال من الأحوال أن يفرض حلاً من جانب واحد.
    因此,在继续对被占据的阿塞拜疆领土进行侵略、占领和族裔清洗的情况下进行的任何投票根本都是无效的,无法强加单方面的解决。
  • وتبين التقارير من المصادر الدولية والمحلية على السواء أن الحكومة اجتهدت في تأمين عودة هذه المساكن الى أصحابها الشرعيين وأنه، بنهاية عام ٨٩٩١، أعيدت نسبة ٠٩ في المائة من المساكن الى أصحابها.
    无论是国际报道还是地方的报道均表明,政府已作出努力确保所有被占据的房屋归还原主,截至1998年年底,90%的这类房屋已经归还。
  • وقد رفضت المحاكم معظم المطالب المتعلقة بالحق في المطالبة باستعادة ملكية أماكن السكن التي يشغلها هؤلاء، مؤكدة بأن هذا الحق سيُعلّق ما دام النزاع على ناغورنو كاراباخ لم يسو وما دام المشردون لا يستطيعون العودة إلى ديارهم(60).
    法院判决大部分驳回了关于被占据住所权的申诉,确认在纳戈尔诺----卡拉巴赫冲突解决之前和国内流离失所者能够返回家园之前不执行这一权利。 60
  • واعتباراً من اليوم، لا يزال هناك عدد كبير من الممتلكات المشغولة لأنه حتى ولو أُدخلت إصلاحات تشريعية، فقد تم الإبقاء على توفير سكن بديل للمستأجرين قبل إمكانية للاسترجاع، وهو وضع يؤثر تأثيراً سلبياً على المالكين من الصرب.
    但迄今为止,一大部分地产仍被占据,因为尽管实施了立法改革,但仍保留了在房主能够收回之前向承租人提供其它住所的规定,这个立场不利地影响了塞族房主们。
  • وتم العمل خلال هذه المناسبات، في جملة أمور، على تعزيز قدرات الوكالات المعنية بالاستجابة في حالة الطوارئ والتعاون فيما بينها وإدارتها، وذلك في حالات محتملة يتم خلالها الاستيلاء على مرافق نووية ذات خطورة شديدة، وفي حالات نقل مواد مشعة وتحرير الرهائن، وعمليات للتصدي للإرهاب.
    在这些活动中,除了其他事项外,还着手磨练在可能出现高风险核设施被占据、放射性物质转移、释放人质和应对恐怖主义行动时的能力、合作和管理。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3