ومضى قائلاً إن " شعب الآينو " " هو شعب مندمج الآن تمام الاندماج " . 他还称, " Ainu人目前已经完全被同化了 " 。
٧٤- وأخيراً بين المسؤولون المسلمون الذين قابلهم المقرر الخاص أنهم يرغبون في إدماج المسلمين وليس في استيعابهم. 最后,特别报告员会见的穆斯林领导人强调,他们希望穆斯林能够融合,但绝不是被同化。
587- ولا يوجد لأفراد الأقلية السلوفاكية برنامج تعليم واضح الصياغة نظراً لارتفاع درجة اندماجهم وتناثر أماكن إقامتهم. 由于斯洛伐克少数群体在很大程度上被同化而且居住分散,因此一个没有明确制定的教育方案。
وأشار إلى أن آباء وأمهات كثيرين في مجتمعه يخشون إرسال أطفالهم إلى المدارس حتى لا يحدث استيعاب لهم بحيث يفقدون ثقافتهم. 他说,在其所在社区,许多父母不敢送子女上学,因为他们担心子女会被同化和丧失自身的文化。
254- تنظم وزارة العمل والحماية الاجتماعية بالتعاون مع وزارة التعليم التدريب المهني وتهيئ الوظائف للأشخاص الذين فقدوا والديهم أو إعالة والديهم وللأفراد المدمجين في المجتمع. 劳动和社会保障部与教育部共同为无父母或父母照顾的儿童以及被同化的个人安排职业培训和工作。
239- فلا غرو إذن في أن العديد من الأفراد من الشعوب الأصلية يرغبون في الاستيعاب ولا في قبولهم القيم الأخلاقية أو المادية للمجتمع الغريب الذي يحيط بهم. 因此毫不奇怪的是,一些土着人希望被同化,而且接受重重包围他们的异族社会的伦理或物质价值观。
86- وتتعلق الشكاوى المقدمة إلى الممثل الخاص باستخدام اللغة الأذربيجانية، وتسارع احتمالات تذويب الثقافة الأذربيجانية غير المرغوب فيها (انظر المرفق الثالث). 特别代表接到的投诉涉及了阿泽里人语言的使用,阿泽里人文化被同化这种不受欢迎的情况也在加速(见附件三)。
وبذلك تكون هذه الحقبة قد شهدت نزع ملكية الأراضي وتدهور الاقتصاد واعتماد البلد على الاستيراد، وكذلك تغير نظام معيشة الكثير من المواطنين، ولا سيما المماثلين منهم. 当时出现了土地征收、经济衰退及依赖进口的现象,与此同时很多公民尤其是被同化者的饮食习惯也发生了改变。
253- ينص قانون أذربيجان على استحقاقات مناسبة لأصحاب العمل الذين يتيحون بصفةٍ خاصة فرص عملٍ للأطفال الذين فقدوا والديهم أو إعالة والديهم وللأفراد المدمجين في المجتمع. 根据阿塞拜疆法律,雇主特别为无父母和父母照顾的儿童以及被同化的个人创造就业机会,可以得到适当的补助金。