简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

软着陆

"软着陆" معنى
أمثلة
  • وإن اﻻقتصاد الصيني، وقد وُجه توجيهاً ناجحاً حقق له رُسُوﱠاً هادئاً في عام ٦٩٩١ بعد برنامج تقشف دام ثﻻثة سنوات، يبدو متوازناً بحيث يمكنه الدخول في فترة من اﻻستقرار النسبي، تتسم بضغط تضخمي معتدل ومعدﻻت نمو عالية ومستمرة.
    中国实行了三年经济紧缩方案后于1996年成功地实现软着陆。 因此,中国经济看来已具备条件进入通货膨胀压力低和增长率持高的相对稳定期。
  • وفي منتصف عام 1999، بدأت هيئة الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة اتباع سياسة الحد من الائتمانات لجعل الطلب على الائتمانات معتدلا، والحيلولة دون حدوث التضخم و " تليين " استقرار السوق المالية.
    在1999年年中,美国联邦储备银行开始收紧货币政策,目的是通过节制需求预先抑制通货膨胀抬头而做到 " 软着陆 " 。
  • وإذا تمكن إصلاح المجلس من إحداث " تغيير سلس " وتحقيق مزيد من المنجزات الإيجابية، فإن ذلك سيتيح الفرصة لزيادة التماسك بين الدول الأعضاء ويعزز فعالية الأجهزة المتعددة الأطراف.
    安理会改革问题如实现 " 软着陆 " ,进一步取得积极成果,将为广大会员国提高对联合国的凝聚力、增强多边机制的有效性提供契机。
  • وفيما يتعلق بالصين، تمثل الشاغل اﻷساسي، قبل اضطراب اﻷسواق المالية، في أن هناك حاجة إلى تضخم معقول دون اﻹفراط في تقييد زخم النمو، مما يعني تحقيق " هبوط مريح " لﻻقتصاد بعد فترة نمو من رقمين استمرت أكثر من ثﻻث سنوات.
    对中国来说,在金融市场发生动荡之前,主要关心的是需要降低通货膨胀而同时又不过度限制增长势头,即使其经济在连续三年多取得两位数增长之后实现 " 软着陆 " 。
  • ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن النمو الاقتصادي في المنطقة أصبح أكثر استقلالية في السنوات القليلة الماضية مع الزيادة السريعة للتجارة البينية داخلها حيث كان النمو السريع للصين مفيدا في هذه العملية ومن ثم سيتم تكييف توقعات سنة 2005 حسب نجاح السلطات الصينية في تحقيق هبوط " سلس " .
    然而,本区域的经济增长在过去的几年里已变得较为自主,区域内的贸易迅速增加。 中国的高速增长在其中起了很大作用,而2005年前景将取决于中国当局在实现软着陆路上取得成功。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2