والوصم الاجتماعي، والخوف، وفرط الحماية، والمواقف السلبية، والمعتقدات الخاطئة، وأشكال التحيز القائمة ضد الأطفال المعوقين لا تزال قوية في مجتمعات محلية عديدة وتؤدي إلى تهميشهم ونبذهم. 社会成见、恐惧、过度保护、负面态度、信邪说以及对残疾儿童现有的偏见,在许多社区仍然很强烈,而且致使残疾儿童被边际化和异化。
والوصم الاجتماعي، والخوف، وفرط الحماية، والمواقف السلبية، والمعتقدات الخاطئة، وأشكال التحيز القائمة ضد الطفل المعوق لا تزال قوية في مجتمعات محلية عديدة وتؤدي إلى تهميشهم ونبذهم. 社会成见、恐惧、过度保护、负面态度、信邪说以及对残疾儿童现有的偏见,在许多社区仍然很强烈,而且致使残疾儿童被边际化和异化。
وهناك خطر أن يكون الحصول على التكنولوجيات الأساسية محدوداً في سياق بيئة للملكية الفكرية تتسم بحمائيتها المفرطة ولا توازن على النحو السليم بين الحافز على التجديد والحاجة إلى نشر المعارف. 令人担心的是,若不能在鼓励创新和传播知识的需要之间维持适度均衡,便会形成一个过度保护知识产权的环境,使得对关键技术的获取受到限制。
وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تشريع البلد يبدو، لا سيما فيما يتعلق بدور المرأة في سوق العمل، مفرطا في حمايته للمرأة الأم، مما يضع عراقيل إضافية في وجه مشاركة المرأة في سوق العمل. 委员会对该国的立法,特别是关于妇女在劳动力市场中作用的立法似乎过度保护作为母亲的妇女,从而进一步阻碍妇女加入劳动力市场,表示关注。
وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تشريع البلد يبدو، لا سيما فيما يتعلق بدور المرأة في سوق العمل، مفرطا في حمايته للمرأة الأم، مما يضع عراقيل إضافية في وجه مشاركة المرأة في سوق العمل. 委员会对该国的立法,特别是关于妇女在劳动力市场中作用的立法似乎过度保护作为母亲的妇女,从而进一步阻碍妇女加入劳动力市场,表示关注。
وقال إن المبالغة في حماية حقوق الملكية في الزراعة قد أخذت على نحو متزايد تشكل عقبة أمام ذات التجديد الذي أريد تشجيعه بهذه الحماية، وذلك لأن البحوث الجارية تتطلب السماح باستخدام ما تم في الماضي من ابتكارات. 由于正在开展的研究工作要求允许使用过去的创新成果,对农业知识产权的过度保护日益成为知识产权保护注定要鼓励的创新活动的障碍。
وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن هذا النهج سينتج عنه دون قصد الإفراط في الحماية، دون أي سبب، لا للمحال إليه فقط بل للمحيل أيضا، على الرغم من أن المحيل سيكون قد ارتكب إخلالا بالعقد. 此外,有人认为,这一办法将不经意地导致在没有任何理由的情形下,不仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。
وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن هذا النهج سينتج عنه دون قصد الإفراط في الحماية، دون أي سبب، لا للمحال إليه فقط بل للمحيل أيضا، على الرغم من أن المحيل سيكون قد ارتكب إخلالا بالعقد. 此外,有人认为,这一办法将不经意地导致在没有任何理由的情形下,不仅过度保护受护人,也过度保护转让人,尽管转让人有违反合约此一事实。
كما يساور اللجنة القلق إزاء ما ينطوي عليه قانون العمل من أثر سلبي محتمل على المرأة، حيث يبدو أنه يسلك نهجا حمائيا مبالغا فيه إزاء المرأة بوصفها أُمـًّـا ويقيد من ثم فرصها الاقتصادية في عدد من المجالات. 委员会还对《劳工法》对妇女可能产生的负面影响表示关切,因为《劳工法》似乎过度保护身为人母的妇女,但却限制了妇女在若干领域的经济机会。