简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

阿富汗问题国际会议

"阿富汗问题国际会议" معنى
أمثلة
  • رابعا، يجب أن نكفل التوافق مع تنفيذ قرارات اجتماع طوكيو والمؤتمر الدولي المعني بأفغانستان، فيما يتعلق بجملة أمور منها الوفاء بالتعهدات المعلنة بتقديم المساعدة المالية لأفغانستان.
    第四,我们必须确保始终如一地执行东京会议和阿富汗问题国际会议作出的特别涉及履行给阿富汗提供财政援助承诺的各项决定。
  • (ي) بغية معالجة أوجه القصور في هيكل القضاء الجنائي القائم، ينبغي للحكومة والبرلمان التعجيل بإقرار مشروع قانون الإجراءات الجنائية، على نحو ما اتُفق عليه في مؤتمر كابول الدولي المعني بأفغانستان.
    为解决现有刑事司法框架的各种不足问题,政府和议会按照喀布尔阿富汗问题国际会议所商定,加速批准《刑事诉讼法》草案。
  • ووضعت الخطة لعملية إعادة الإعمار في ثلاثة مؤتمرات دولية معنية بأفغانستان في ألمانيا، عقدت في بون عامي 2001 و 2002 وفي برلين عام 2004.
    重建进程议程是在德国举行的三次阿富汗问题国际会议上确定的。 2001年和2002年会议是在波恩举行的,2004年会议在柏林举行。
  • كما نرحب أيضا بنجاح المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان وبالجهود التي يبذلها لإعادة إنشاء قوة الشرطة في أفغانستان، وكذلك التزام 26 دولة من الدول المانحة بتعبئة الموارد الضرورية لهذا الغرض.
    同样,我们也欢迎阿富汗问题国际会议及其旨在恢复阿富汗警察力量的各项努力取得成功,并对26个捐助国承诺为此目的调动必要资源表示欢迎。
  • وعمل الصندوق في إطار جهوده المستمرة لضمان تأثير أصوات النساء في صنع القرار، مع معهد الأمن الشامل لتأمين حضور دعاة المساواة بين الجنسين من الأفغان إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان.
    作为确保妇女发出的声音能影响到决策的持续努力的一部分,妇发基金与包容性安全研究所携手合作,让阿富汗的两性平等倡导者参加阿富汗问题国际会议
  • وكانت هذه الورقة المعنونة " نحو أفغانستان مكتفية ذاتيًا " مصدرًا للمعلومات في المناقشات التي جرت بين الحكومة والمجتمع الدولي في المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المنعقد في بون.
    这份题为 " 逐步使阿富汗实现自我维持 " 的文件介绍了政府与国际社会在波恩举行的阿富汗问题国际会议上进行的讨论。
  • فرغم بقاء بعض مواطن الضعف في قدرات المؤسسات الحكومية والإدارية، يمثل المؤتمر الدولي لأفغانستان، والمنتدى الإنمائي لأفغانستان، وميزانية التنمية لهذا العام خطوات كبيرة للأمام في النهوض بالتعمير بقيادة الحكومة ذاتها.
    虽然在政府和行政机构的能力方面仍存在着弱点,但阿富汗问题国际会议、阿富汗发展论坛和今年的发展预算均体现着在阿富汗政府自身领导之下在改进重建工作方面迈出的重大步伐。
  • وقد حملت الجماعات النسائية في إطار المجتمع المدني وجماعات مناصرة المرأة والأمم المتحدة هذه الرسائل وأوصلتها إلى المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان المعقود في بون من أجل إبراز الحاجة المستمرة إلى دعم حقوق المرأة ودعم جهود تمكينها في أفغانستان.
    阿富汗妇女民间社会、倡导团体和联合国将这些信息带到了在波恩举行的阿富汗问题国际会议,为的是突出强调仍有必要支持实现阿富汗妇女的权利并赋予她们权能。
  • واليوم، أود أن أتناول ثلاث نقاط، وهي، متابعة المؤتمر الدولي بشأن أفغانستان في بون، وعملية الاستعراض التي قام بها الأمين العام بناء على طلب من مجلس الأمن ورد في ولاية البعثة في العام الماضي، وعملية التجديد المقبلة لولاية البعثة.
    今天,我要谈三点,即波恩阿富汗问题国际会议的后续行动、秘书长根据安全理事会在去年对联阿援助团的授权中提出的要求所开展的审查进程,以及即将对联阿援助团任期的延长。
  • وأعرب الاجتماع عن كامل دعمه لنتائج المؤتمر الدولي بشأن أفغانستان الذي عقد في لاهاي والذي أكد فيه المشاركون من جديد التزامهم بدعم أفغانستان في تعزيز الحكم الرشيد وتسريع وثيرة النمو الاقتصادي والتنمية وتعزيز الأمن وتوسيع التنسيق الإقليمي والدولي في مجال المكافحة الفعالة للإرهاب والمخدرات.
    会议全面支持在海牙举行的阿富汗问题国际会议的成果,所有与会者重申承诺支持阿富汗实行善政,加快经济增长与发展,巩固安全并扩大区域与国际就有效打击恐怖主义和毒品问题进行的协调。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3