وقد اعتُمدت تدابير لحماية وصون التراث المادي وغير المادي الذي تعتز به حوالي 20 من الجماعات العرقية المختلفة. 对大约20个不同民族所珍视的物质和非物质遗产采取了保护和保全措施。
62- أُدرج حتى اليوم 16 موقعاً تاريخياً وثقافياً و10 أصول تراثية غير ملموسة في قائمة التراث العالمي. 迄今为止,16处历史和文化遗产地及10项非物质遗产元素被列入世界遗产名录。
وينبغي اعتماد تدابير للحفاظ على المعارف التقليدية والتراث الرمزي والذاكرة الروحية لمواقع وأماكن تجارة الرقيق ومقاومتها، وحماية كل ذلك واستعادته؛ 应采取措施,保存、保护和恢复传统知识,以及有关奴隶贩卖和奴隶抵抗运动遗址和场所的非物质遗产和精神记忆;
ثم إن إضافة التراث غير المادي باعتباره شيئاً ثقافياً تنبغي صيانته مثَّل أداة مساعدة في التشديد المتزايد على الرابطة ما بين التراث الثقافي والهوية الثقافية. 特别是,将非物质遗产列为需要加以保护的文化物品,有助于进一步增强文化遗产与文化特性之间的联系。
ويهيب المنتدى الدائم بالدول أن تستند إلى ممارسات جيدة لكفالة حماية معارف الشعوب الأصلية وتراثها غير المادي وتعزيز أشكال التعبير الثقافي للشعوب الأصلية. 论坛吁请各国发展良好做法,以确保、维护和保护土着知识和非物质遗产,以及促进土着人民的文化表现形式。
وتُبذَل حاليّا جهود لضمان حماية معارف الشعوب الأصلية وتراثها غير المادي، ولتشجيع أشكال تعبيرها الثقافية المحفوظَة بشكل جماعي والمتناقَلة عبر الأجيال. 正在作出相关努力,确保土着知识和非物质遗产得到保护,确保促进他们共同维护、具有代际性质的文化表现形式。
ويتعين اتخاذ تدابير للحفاظ على الإرث المعنوي والقيمة الروحية للمواقع والأماكن التي شهدت تجارة الرقيق وما أبداه ضحايا الاسترقاق من مقاومة، وحماية هذا الإرث وإحيائه. 应当采取措施保存、保护和恢复传统知识与奴隶贩卖和奴隶抵抗运动遗址和场所的非物质遗产和精神记忆。
فمن شأن اتخاذ قرار يتضمن هذه المعايير أن يحول دون إدخال تغييرات غير ملائمة على الأسماء الجغرافية، وأن يزود في نفس الوقت مناصري التراث الثقافي غير المادي بأدوات أفضل. 通过一项载有这些标准的决议,可防止地名出现不当变动,同时使非物质遗产保护人拥有更好的工具。
ورحب المنتدى بمبادرة اليونسكو بوضع مشروع اتفاقية بشأن التراث غير المادي وطلب منها أن تُشرك الشعوب الأصلية والمنتدى الدائم في هذه المبادرة وأن تتشاور وتتحاور معهما. 论坛欢迎教科文组织采取行动起草关于非物质遗产问题的公约,并请土着人民和论坛进行参与、协商和对话。