أونغ، المدير العام الأقدم لشؤون الشحن بالخطوط الجوية الماليزية إن ' بإمكان الشاحنين المستخدمين لهذه الخدمة أن يتوقعوا تحقيق توفير يصل إلى 40 في المائة في التكاليف`. `托运人利用这一服务可望节省费用达40%, ' 马来西亚航空公司货运高级总经理J.J Ong说道。
إضافة إلى ذلك، ينبغي النظر في عملية التخطيط للرحلة التي قامت بها الخطوط الجوية الماليزية، بما في ذلك البيانات الإحصائية المتعلقة بالرحلات السابقة التي جرت على مسار الطيران الذي اتبعته الرحلة MH17. 此外,应当审查马来西亚航空公司的飞行计划情况,包括关于以往走MH17号航班飞行路线的航班的统计数据。
وأدانوا إسقاط طائرة شركة الخطوط الجوية الماليزية في رحلتها MH17 وطالبوا بتحقيق دولي كامل ودقيق وشفاف ومستقل، وشددوا على محاسبة المسؤولين عن ذلك. 他们谴责马来西亚航空公司MH17航班飞机的坠落,要求开展全面、彻底、透明和独立的国际调查,并强调必须将那些应负责任者绳之以法。
ووفقا للمعلومات المتلقاة من الخطوط الجوية الماليزية، كان جميع أفراد طاقم الرحلة مؤهلين تأهيلا مناسبا لقيادة طائرة من طراز بوينغ 777 في عملية ركاب تجارية، وكانت لديهم شهادات طبية سارية المفعول. 根据从马来西亚航空公司收到的资料,所有飞行机组成员均有适当资历操作一架波音777开展商业客运业务并有有效的医疗证明。
وكان أحدث ما برز منها إلى الواجهة أيضا آثار اللدائن على عمليات البحث والإنقاذ في عرض البحر التي انطلقت عقب فاجعة رحلة الخطوط الجوية الماليزية MH370، حيث ضلّت جهود البحث طريقها بصور لنفايات التُقطت بالرادار والسفن والطائرات(). 最近,马来西亚航空公司MH370航班发生悲剧之后,塑料对海上搜索和救援行动的影响引起注意,因为雷达、轮船和飞机发现的垃圾给搜索工作造成了误导。
وأدانوا إسقاط طائرة شركة الخطوط الجوية الماليزية في رحلتها MH17 وطالبوا بإجراء تحقيق دولي كامل ودقيق ومستقل، وكذلك بوقف إطلاق النار للسماح بالوصول إلى موقع الحادث من دون معوقات، وأكدوا أنه ينبغي محاسبة المسؤولين عنه. 他们谴责击落马来西亚航空公司MH17号班机的行为,要求进行全面、彻底和独立的国际调查并要求停火,以便可以不受阻碍地进入失事现场,并强调应追究肇事者的责任。